పెన్నీరు చిలకకొట్టి వెన్న తీసినట్లు, ఆకాశాన్ని పిడికిట పట్టినట్లు, లేని మాన్యం కాశీలో దానం చేసినట్లు

penniru chilakakotti venna tisinatlu, akashanni pidikita pattinatlu, leni manyam kashilo danam chesinatlu

Translation

Like churning milk to extract butter, like catching the sky in a fist, or like donating non-existent land in Kashi.

Meaning

This expression is used to describe tasks or claims that are absolutely impossible, absurd, or deceptive. It refers to someone who makes grand, unrealistic promises or attempts things that defy reality, much like trying to grab the sky or donating property one doesn't even own.

Related Phrases

Like allotting glebe land in the Penna. A doubtful benefit.

This proverb refers to claiming something that is unstable, temporary, or bound to disappear. The Penna river is known for its shifting sands and flash floods; claiming a 'Maanyam' (tax-free land) in its bed is futile because the river can wash it away at any moment. It is used to describe unreliable promises or investments in highly volatile situations.

Like a son-in-law donating his mother-in-law's property.

This proverb is used to describe a person who is being generous or charitable with someone else's resources or money rather than their own. It highlights the hypocrisy of taking credit for a sacrifice that doesn't actually cost the giver anything.

Like holding butter in one's hand and searching for ghee.

This proverb is used to describe a situation where someone searches for something everywhere else, while they already possess the source or the solution right in their hand. It highlights a lack of common sense or awareness about one's own resources, as ghee is simply clarified butter.

Like placing a ladder to the sky

This expression is used to describe an impossible task or highly unrealistic and overambitious plans. It refers to a person having 'lofty' ideas or goals that are practically unattainable, similar to the English idiom 'reaching for the stars' but often with a connotation of futility or sarcasm.

Like saying 'I will donate daringly, now bring me a handful of kodo millets'.

This proverb is used to mock people who make grand, boastful promises of generosity or bravery but do not even possess the basic resources to fulfill them. It highlights the irony of someone acting like a great philanthropist while asking others for a small amount of cheap grain (millets) to give away.

Like placing butter on the head and tying a waistband made of prawns.

This expression is used to describe a situation where someone is being extremely foolish or setting themselves up for a loss. Placing butter on the head (which melts in the sun) and using prawns (which are scavenged by crows and dogs) as a waistband implies that the person's assets or efforts will quickly vanish or be snatched away due to poor planning.

Like trying to make a lump out of mustard seeds

This expression is used to describe an impossible or extremely difficult task involving bringing together people or things that have a tendency to scatter or remain individualistic. Just as tiny, round mustard seeds roll away and cannot be easily formed into a solid ball, it refers to the difficulty of achieving unity or consensus among a group of disjointed entities.

Like putting a saddle on a white horse

This expression is used to describe an action that highlights or makes something very obvious and prominent. Just as a saddle is immediately noticeable on a white horse, a particular behavior, flaw, or merit becomes strikingly apparent in certain situations. It is often used to refer to someone trying to hide something that is impossible to conceal or making a choice that draws unnecessary attention.

Like tying a hair to the sky

This expression is used to describe an impossible or extremely difficult task that requires extraordinary precision or is practically unattainable. It often refers to attempting something that has no solid foundation or trying to achieve a goal through highly improbable means.

Like trying to swim across the ocean with just hand support.

This expression is used to describe a situation where someone attempts a massive, near-impossible task with very minimal or insignificant help. It highlights the inadequacy of the resources or assistance provided compared to the scale of the challenge.