పెట్టనమ్మ పెట్టదు గానీ, పెట్టే అమ్మను పెట్టనివ్వదు.

pettanamma pettadu gani, pette ammanu pettanivvadu.

Translation

A woman who does not give [ alms ] will never give ; what evil has happened to the jade who does give ?

Meaning

This proverb describes a person who neither does a good deed themselves nor allows others to do it. It is used to criticize dog-in-the-manger behavior where someone obstructs progress or charity despite having no intention of contributing themselves.

Notes

Said by a beggar of one from whom he generally received alms.

Related Phrases

Only if there are seeds, can there be management (authority).

This proverb highlights that one can only exercise authority or manage affairs if they possess the necessary resources or capital. In an agricultural context, it means without seeds to sow, there is no farm to manage; in a broader sense, it implies that financial stability is the foundation of influence and leadership.

One cold in the head is as bad as ten diseases.

This traditional Telugu saying emphasizes that even a simple common cold should not be taken lightly. It implies that a cold can cause as much physical discomfort, weakness, and irritation as ten different ailments combined, or that it can be the starting point for many other health complications.

Investing in the son-in-law led to the loss of the investment intended for the son.

This proverb is used to describe a situation where someone prioritizes an outsider or a distant relative over their own family, only to end up losing everything. It highlights the folly of misplaced priorities and the resulting regret when a primary responsibility is neglected for a secondary one.

The woman who serves/gives doesn't go to heaven just for that, and the woman who doesn't serve doesn't go to hell just for that.

This expression is used to highlight that charity or hospitality should be done out of genuine kindness rather than for spiritual rewards or out of fear of sin. It suggests that one's character and overall actions matter more than a single act of giving or refusing. It is often used to tell someone not to be too proud of their charity or too judgmental of others' lack thereof.

Even a mother will not serve (food) unless asked.

This proverb emphasizes the importance of communication and self-advocacy. It suggests that even the most caring person might not fulfill your needs if you don't express them, implying that one must speak up or ask for what they want to achieve their goals.

Even a mother will not serve (food) unless asked.

This proverb is used to emphasize that one must voice their needs or desires to get help, even from those who care most about them. It highlights the importance of communication and taking initiative rather than expecting others to automatically understand one's requirements.

Like asking a mother who serves food for free to serve it along with your husband.

This expression is used to describe a situation where someone is already receiving a generous favor or benefit for free, but they greedily or foolishly ask for even more, potentially offending the benefactor or pushing their luck too far. It highlights the lack of gratitude and the tendency to take kindness for granted.

One can chant 'Govinda' a hundred times, but it is difficult to feed a single pilgrim.

This proverb highlights the difference between verbal devotion and practical action. While it is easy to pray or speak words of devotion (chanting Govinda), it requires real effort, sacrifice, and resources to actually help or provide for someone in need (the pilgrim/Dasari). It is used to point out people who prefer making empty gestures over doing real service.

Will the one who gave the mouth not provide the fodder?

This is a popular Telugu proverb used to express faith in divine providence or nature. It implies that the creator who gave life to a creature will also provide the necessary means for its sustenance. It is often said to reassure someone who is worried about their future or survival, suggesting that basic needs will inevitably be met.

Until mother gives four (hits), the small winnowing basket won't be brought out.

This proverb describes someone who is extremely stubborn or lazy. It refers to a person who will not perform a necessary task or change their behavior until they are scolded, punished, or forced by authority. It is used in contexts where discipline is the only way to get a result.