పిల్లలేని పియ్యి, వానలేని వరద అన్నట్టు.
pillaleni piyyi, vanaleni varada annattu.
Like a fart without a baby and a flood without rain.
This expression is used to describe something that is meaningless, lacks a logical source, or is a false alarm. It refers to situations where an effect is seen or heard without the expected cause, often implying that something is trivial, fake, or lacking substance.
Related Phrases
దరిలేని బావి, వితరణలేని ఈవి
darileni bavi, vitaranaleni ivi
A well without a ledge, a gift without generosity.
This proverb highlights the uselessness or danger of things that lack essential qualities. A well without a protective ledge is dangerous and incomplete, just as an act of giving (charity) that lacks a true spirit of generosity or kindness is considered hollow and meaningless.
బిడ్డ లేని ముద్దు, వాన లేని వరద
bidda leni muddu, vana leni varada
Fondling without a child, a flood without rain.
This proverb is used to describe something that is meaningless, artificial, or lacks a foundation. Just as a flood cannot exist without rain and kissing has no purpose without a child (in a parental context), an action or situation without its core essence or cause is considered hollow or futile.
కులం లేని వాడికి గుణం లేని వాడికి పిలిచి పిల్లనిస్తారా?
kulam leni vadiki gunam leni vadiki pilichi pillanistara?
Will anyone call and give their daughter in marriage to one without a lineage or one without character?
This expression emphasizes that social standing (lineage) and personal character are the primary criteria for trust and alliance in society. It is used to suggest that certain fundamental qualities are essential for someone to be considered worthy of respect or a significant responsibility like marriage.
మంచం అల్లలేని మగవాడు, మజ్జిగ చిలకలేని ఆడది
mancham allaleni magavadu, majjiga chilakaleni adadi
A man who cannot weave a cot, and a woman who cannot churn buttermilk
This expression is used to describe individuals who lack the basic, essential skills expected of them in a traditional household. It highlights incompetence in fundamental duties: a man failing at manual labor/repairs and a woman failing at core domestic tasks.
లేవలేని అత్తకు వూపలేని కోడలు
levaleni attaku vupaleni kodalu
A bed-ridden mother-in-law and a lazy daughter-in-law. A useless couple.
This proverb describes a situation where two people who are supposed to help each other are both equally incompetent, lazy, or incapable. It is often used to mock a partnership or a household where no work gets done because neither party has the strength or will to perform their duties.
పిల్లలేని కంపు, వానలేని వరద
pillaleni kampu, vanaleni varada
The odor without children, the flood without rain.
This proverb is used to describe things that are unnatural, inexplicable, or lacking their primary cause. It refers to a situation where a result is seen without its source, often used to highlight something that feels incomplete, artificial, or suspicious.
పిల్లి లేని చోట ఎలుకల పండగ
pilli leni chota elukala pandaga
When the cat is away, the mice have a festival.
The phrase you provided seems to be a combination of different metaphors or a specific regional variation, but it primarily refers to the concept of 'When the cat's away, the mice will play.' It signifies that in the absence of a strict authority figure or a supervisor, subordinates or those who are usually fearful will act freely, recklessly, or celebrate without restraint.
వానలేని వట్టిపిడుగు
vanaleni vattipidugu
A thunderbolt without rain. A useless thing.
This expression is used to describe a situation where there is a lot of noise, threats, or hype without any actual action or result. It refers to someone who makes big claims or creates a commotion but fails to deliver anything substantial.
కోలలేని పెట్టు, తాడులేని కట్టు
kolaleni pettu, taduleni kattu
A blow without a rod, a bond without a rope.
This proverb describes a situation where someone is deeply affected, controlled, or punished by words, social pressure, or psychological influence rather than physical force. It is often used to refer to a verbal reprimand or a situation where a person is bound by their own sense of duty or obligation without any physical constraints.
A sudden and unaccountable calamity.
కొప్పులేని సతికి పిలకలేని పంతులు
koppuleni satiki pilakaleni pantulu
A priest without a tuft for a woman without a bun.
This proverb is used to describe a match between two people who are equally lacking or poorly suited in a similar way. It implies that a person gets a partner or an associate who is just as flawed or incomplete as they are, often used in a humorous or satirical context to describe mediocre pairings.