పిట్ట పిడుగులా మీ ఇంట్లో విందుకు చస్తావు, బిళ్ళ పిడుగులా మా ఇంట్లో చావకు

pitta pidugula mi intlo vinduku chastavu, billa pidugula ma intlo chavaku

Translation

Like a small lightning bolt you die for a feast at your house, but don't die like a flat lightning bolt at our house.

Meaning

This proverb is used to describe a person who is extremely enthusiastic and greedy when it comes to self-benefit or enjoying at their own place (or others' expense), but becomes a burden, nuisance, or acts powerless when they have to visit or help others. It mocks hypocritical behavior regarding hospitality and selfishness.

Related Phrases

If a step is missed, a lightning strike is avoided.

This expression is used to signify a narrow escape from a major disaster or a life-threatening situation. It suggests that a small change in timing or a slight physical shift saved someone from a great calamity.

If you hold an umbrella, can it stop a lightning strike?

This proverb is used to highlight the inadequacy of small or trivial efforts when facing a major disaster or an overwhelming force. It suggests that certain problems are so massive that common defensive measures are completely useless against them.

Will a hat stop a lightning strike?

This proverb is used to describe a situation where a small or insignificant defense is completely useless against a massive disaster or a powerful force. It implies that trivial measures cannot prevent inevitable or overwhelming destruction.

A thunderbolt for food, a weakling for work.

This proverb is used to describe a lazy person who has a massive appetite and eats very quickly (like a thunderbolt), but becomes tired, weak, or avoids effort when it is time to work. It highlights the irony of someone being energetic about consumption but lethargic about contribution.

Will an umbrella stop a thunderbolt?

This expression is used to highlight the futility of using weak or insignificant defenses against a massive, overwhelming force or a major disaster. It suggests that certain problems are too big to be solved by trivial means.

Dal soup for the guests, while tamarind seeds are boiled in our house.

This expression is used to describe a situation where one sacrifices their own basic needs or comforts to maintain appearances or to be overly generous to others. It highlights the irony of living in poverty or hardship while providing quality hospitality to guests or outsiders.

Is holding an umbrella an obstacle to a lightning bolt?

This expression is used to describe a situation where a small or inadequate solution is proposed for a massive, unstoppable problem. It highlights the futility of using weak defenses against powerful forces or inevitable consequences.

A measure in the mud, a heap in the house.

This is a traditional agricultural saying referring to the high yield of crops. It means that even a small amount of seed sown in the soil (mud) can result in a massive harvest stored at home. It is used to describe investments or efforts that yield exponentially great results.

Like a thunderbolt falling the moment one steps in.

This expression is used to describe an unfortunate coincidence where a disaster or a piece of very bad news occurs immediately after someone's arrival. It is often used to imply that a person's entry brought bad luck or that they arrived at an extremely ill-fated moment.

A massive lightning bolt fell upon the poor man.

This expression is used to describe a situation where a person who is already struggling or living in poverty is struck by a major, unexpected disaster or misfortune. It highlights the cruelty of fate where those with the least resources are often the ones hit hardest by life's calamities.