పులిబోను చుట్టూ ఉండే కమ్ములు దాని రక్షణకు కాదని అందరికీ తెలిసిందే.
pulibonu chuttu unde kammulu dani rakshanaku kadani andariki telisinde.
Everyone knows that the bars around a tiger cage are not for its protection.
This expression is used to describe a situation where certain boundaries or restrictions are placed on a dangerous person or entity, not for their safety, but to protect others from them. It highlights that someone is being contained because they are a threat to society, even if they are powerful.
Related Phrases
శయనే కాదని తెలిపిన వాడే శాస్త్రకారుడు
shayane kadani telipina vade shastrakarudu
The one who says 'No' even in bed is a true master of scriptures
This expression refers to a person of exceptional self-control, integrity, or intellectual consistency. It describes someone who does not compromise their principles or the truth even in the most private, tempting, or vulnerable moments (symbolized by the 'bed'). It is used to praise someone who upholds their values regardless of the situation or personal desire.
తెలిసినవారికి ముందరనే ఉన్నది మోక్షం
telisinavariki mundarane unnadi moksham
Salvation lies right in front of those who know.
This expression means that for those who possess true knowledge or wisdom, liberation (moksha) is not a distant goal but something accessible right here and now. It is often used to emphasize that clarity of mind and self-realization bring immediate peace, rather than waiting for an afterlife or a far-off event.
కలిగిన వారికి అందరూ చుట్టాలే
kaligina variki andaru chuttale
All are relatives of the rich man. ( Bee No. 1557. ) A full purse never lacked friends.
This proverb highlights the social reality that people flock to those who are wealthy or powerful. When someone is affluent, many people claim a relationship or friendship with them to share in their status or benefits. It is used to describe how wealth attracts people, often contrasting with how the poor are neglected.
తెలిసినవానికి తెలికపిండి, తెలియనివానికి గానుగపిండి
telisinavaniki telikapindi, teliyanivaniki ganugapindi
To the one who knows, it is sesame flour; to the one who doesn't, it is oil-press waste.
This expression highlights how value and utility are perceived based on knowledge. Something that appears simple or useless to an ignorant person is recognized as valuable and beneficial by someone with expertise. It is used to describe situations where a person's skill or lack thereof determines their understanding of a task or object.
అన్నీ తెలిసినవాడూ లేడు, ఏమీ తెలియనివాడూ లేడు.
anni telisinavadu ledu, emi teliyanivadu ledu.
There is no one who knows everything, there is no one who knows nothing.
This expression emphasizes humility and the vastness of knowledge. It suggests that no single person is an absolute expert in every field, nor is anyone completely devoid of any knowledge or skills. It is used to remind people that everyone has something to learn and everyone has something to offer.
పులికి తన కాడని, పర కాడని లేదు
puliki tana kadani, para kadani ledu
To a tiger, there is no distinction between its own place and others' place
This expression means that a hungry or predatory person does not distinguish between their own people or strangers when they want to satisfy their greed or aggression. It is used to describe a person who is ruthless and lacks loyalty or empathy, treating everyone as a target regardless of their relationship.
ప్రదక్షిణాలు చేస్తే బిడ్డలు పుడతారంటే, చుట్టు చుట్టుకు కడుపు చూచుకొన్నదట
pradakshinalu cheste biddalu pudatarante, chuttu chuttuku kadupu chuchukonnadata
When told that circumambulations result in children, she checked her belly after every single round
This proverb mocks extreme impatience or the expectation of immediate results for a long-term process. It describes a person who expects an instant reward the moment they start a task, failing to understand that certain goals require time, patience, and consistent effort.
తెలిసిన వారికి ముందరనే ఉన్నది మోక్షము.
telisina variki mundarane unnadi mokshamu.
Salvation awaits the wise.
This expression conveys that for those who have true wisdom or self-knowledge, liberation (moksha) is not a distant goal but is accessible immediately. It emphasizes that enlightenment is a state of mind achieved through understanding rather than a physical destination reached after death.
తెలిసి తెలిసి బొందలో పడటం
telisi telisi bondalo padatam
Falling into a pit knowingly.
This expression is used when someone makes a mistake or gets into trouble despite being fully aware of the consequences or the danger beforehand. It signifies a lack of caution or ignoring warnings.
తెలిసి తెలిసి బొందలో పడ్డట్టు
telisi telisi bondalo paddattu
Although he knew the pit well, he fell into it.
This expression is used to describe a situation where someone intentionally makes a mistake or gets into trouble despite being fully aware of the consequences or the danger beforehand.