పూర్ణిమ నాడు కొంగుపట్టుకుని పిలిస్తే రానిది, అమావాస్య నాడు కన్నుగీటితే వస్తుందా?
purnima nadu kongupattukuni piliste ranidi, amavasya nadu kannugitite vastunda?
If someone didn't come when called by pulling their garment on a full moon day, would they come if you wink at them on a new moon night?
This proverb is used to describe a situation where someone expects a result through subtle or indirect hints after failing to achieve it through direct and obvious efforts during more favorable conditions. It highlights the illogical expectation of success in difficult times when success wasn't achieved even during easy or clear circumstances.
Related Phrases
అమావాస్య నాడు అట్టు పెట్టాను, పున్నమి నాడు పూర్ణాలు పెట్టాను. నాగులచవితికి నాకేం పెడతావన్నట్లు
amavasya nadu attu pettanu, punnami nadu purnalu pettanu. nagulachavitiki nakem pedatavannatlu
I served crepes on the new moon day and sweet dumplings on the full moon day. Now you ask what I will serve for Nagula Chavithi.
This expression describes a situation where someone who has been consistently helped or provided for continues to demand more without gratitude. It is used to highlight the insatiable nature of greedy people or to mock someone who expects continuous favors regardless of what they have already received.
అమావాస్య తరువాత పూర్ణిమ రాదా?
amavasya taruvata purnima rada?
Doesn't the full moon come after the new moon?
This expression is used to offer hope and encouragement during difficult times. Just as the darkness of a new moon (Amavasya) is inevitably followed by the light of a full moon (Purnima), it implies that bad days are temporary and prosperity or happiness will surely return.
ఏమీ ఎరుగనివాడు ఏకాదశి నాడు చస్తే, అన్నీ తెలిసినవాడు అమావాస్య నాడు చచ్చాడట
emi eruganivadu ekadashi nadu chaste, anni telisinavadu amavasya nadu chachchadata
While the ignorant person died on Ekadashi, the all-knowing person died on Amavasya.
This proverb is used to highlight irony or the unpredictability of fate. In Hindu tradition, dying on Ekadashi is considered auspicious, while Amavasya is often viewed as inauspicious. It mocks situations where someone perceived as simple or foolish achieves a better result or status by chance than someone who is highly knowledgeable but remains unlucky.
పగలు చేయూపితే రానిది రాత్రి కన్నుగీటితే వస్తుందా?
pagalu cheyupite ranidi ratri kannugitite vastunda?
If it doesn't come when you wave your hand during the day, will it come when you wink at night?
This proverb is used to describe an impossible or highly unlikely outcome. It suggests that if something couldn't be achieved through open, direct, and clear efforts (during the day), it certainly won't be achieved through secret, indirect, or subtle hints (at night). It emphasizes that when a major effort fails, a minor or sneaky one will not succeed.
అన్నీ తెలిసిన అత్త అమావాస్యనాడు చచ్చిందట.
anni telisina atta amavasyanadu chachchindata.
The mother-in-law who knew everything died on a New Moon day.
This proverb is used to mock people who claim to be experts or omniscient but fail at basic common sense or fail to account for things they should have known. In Telugu culture, the New Moon (Amavasya) is often considered inauspicious for certain events; the irony here is that despite her 'vast knowledge,' she couldn't even choose an auspicious time or manage her own fate effectively.
చీకితే లేనిది, నాకితే వస్తుందా?
chikite lenidi, nakite vastunda?
Will what is not there when sucked, appear when licked?
This proverb is used to highlight the futility of trying different methods to obtain something that simply does not exist or is unavailable. It suggests that if a substantial effort (sucking) yielded nothing, a superficial effort (licking) will certainly not produce results. It is often used to mock someone who keeps trying pointless alternatives for a hopeless cause.
అయ్య రాకుంటే అమావాస్య అగిపోతుందా?
ayya rakunte amavasya agipotunda?
If the priest does not come, will the new moon wait for him? Time and tide wait for no man.
This proverb is used to convey that time and tide wait for no man. Essential events in nature or life will continue to happen according to their own schedule, regardless of whether a specific person or professional is present or ready. It is often used to humble someone who thinks they are indispensable to a process.
కొంటే రానిది కొసరితే వస్తుందా?
konte ranidi kosarite vastunda?
Will something that doesn't come by buying it, come by haggling for extras?
This proverb highlights that when a fundamental goal or result cannot be achieved through primary efforts or fair means (buying), it is futile to expect it through minor requests or petty bargaining (haggling). It is used to describe situations where someone tries to get a major benefit through trivial persistence when the main opportunity has already failed.
అమావాస్య నాడు ఎందుకు కయ్యానికి దిగినావు అంటే, ఎదిరి వాడికి అచ్చి రాకుండును అన్నట్లు.
amavasya nadu enduku kayyaniki diginavu ante, ediri vadiki achchi rakundunu annatlu.
When asked why you started a fight on a new moon day, responding that it's to bring bad luck to the opponent.
This proverb describes a situation where someone performs a self-destructive or ill-timed action just to ensure that their enemy or opponent suffers as well. It highlights a spiteful attitude where one is willing to endure negativity or bad luck as long as it negatively impacts their adversary more.
అమావాస్యనాడు అట్టు పెట్టలేదు, పున్నమినాడు బూరె పెట్టలేదు
amavasyanadu attu pettaledu, punnaminadu bure pettaledu
No dosa on the new moon day, and no sweet dumpling on the full moon day.
This expression describes a situation where someone fails to perform their duties or provide basic necessities even on significant or auspicious occasions. It is used to mock someone who is extremely stingy, negligent, or inconsistent in their hospitality and responsibilities.