రాజు కన్నా చిన్న, మంత్రి కన్నా పెద్ద.

raju kanna chinna, mantri kanna pedda.

Translation

Smaller than the king, but bigger than the minister.

Meaning

This expression is used to describe a middle-ground position or an intermediary status where one is subordinate to the top authority but holds power over others. It is often used as a riddle answer for 'the finger' (the middle finger is next to the forefinger) or in a social context to describe middle management or individuals who are stuck between two different levels of hierarchy.

Related Phrases

Big household in a small house

This expression is used to describe a situation where a large family is living in a very small space. It highlights the struggles of overcrowding or managing extensive responsibilities with very limited resources.

Suranna is young, Peranna is old; lift the chicken basket for father.

This is a sarcastic proverb used when subordinates or children make excuses to avoid work by shifting responsibilities among themselves, while ultimately expecting the elder or the leader to do the manual labor. It highlights laziness and the tendency to delegate simple tasks upward instead of helping out.

Is it a village that I have lived in ? Are the people those with whom I have been intimate ? Said of a strange place.

This proverb is used to describe a person who, despite losing their status, wealth, or health, still retains their pride, arrogance, or core character traits. It implies that a person's fundamental nature remains unchanged even after they have lost their power or resources.

Like making the younger sister the older one, and the older sister the younger one.

This expression is used to describe a situation where things are completely mixed up, shuffled, or inverted. It refers to a state of total confusion or an illogical reversal of roles or order.

There is nothing taller than the sky, and nothing more arrogant than a city (or government).

This proverb describes the ultimate scale of things. Just as the sky represents the absolute height, a city or a ruling administration (Nagari) often displays the peak of power or dominance. It is used to remark on the vastness of nature or the overwhelming bureaucracy and power dynamics of urban/political systems.

There is no greater height than the sky, there is no greater oppression than that of the palace.

This proverb is used to describe the absolute power and authority of the government or those in power. Just as there is nothing higher than the sky, there is no force more dominant or overbearing than the law or the state's authority. It reflects on the helplessness of common people against the might of the ruling establishment.

Character is more important than worship; intent is more important than words.

This proverb emphasizes that inner purity and genuine intentions are far more significant than outward religious rituals or superficial speech. It is used to remind people that having a clean heart and a good conscience defines a person's true nature better than mere displays of piety or eloquence.

All shame is gone, junior wife; shall we at least go to the wedding, senior wife?

This expression is used to describe a person who lacks self-respect or has already lost their reputation and continues to act shamelessly without concern for social standing. It highlights a situation where someone, having already suffered a major embarrassment or failure, behaves as if nothing happened or tries to seek further social engagement despite their loss of dignity.

Younger mother-in-law is a small ghost, elder mother-in-law is a big ghost.

This proverb is used to describe a difficult situation where both available options or people are troublesome, regardless of their status or seniority. It specifically highlights the common domestic trope of friction with mothers-in-law (or aunts), suggesting that both are equally difficult to deal with, differing only in the scale of their nuisance.

The girl is small, but her earring is big.

This expression is used to describe a situation where an accessory, a side issue, or a minor detail overshadows the main person or subject. It is often applied when someone wears ornaments or clothes that are disproportionately large for their stature, or when the overhead costs of a project exceed the actual value of the project itself.