రాజుగారి మేడలో గువ్వ చేరింది, రాణీగారి మేడమీద గోరింక చేరింది.
rajugari medalo guvva cherindi, ranigari medamida gorinka cherindi.
A dove entered the King's palace, and a myna entered the Queen's palace.
This expression is used to describe a situation where harmony, beauty, or auspicious events are occurring in multiple places or among different parties. It can also be used as a rhythmic or poetic way to describe the presence of love and joy in a household or relationship.
Related Phrases
రాజుగారి భార్య మేడెక్కితే కుమ్మరి వాడి కోడలు గుడిసెక్కిందట
rajugari bharya medekkite kummari vadi kodalu gudisekkindata
When the king's wife climbed the palace, the potter's daughter-in-law climbed her hut.
This expression is used to mock someone who blindly tries to imitate people far above their status or means, often in a way that is ridiculous or unnecessary. It highlights the folly of mindless competition without considering one's own circumstances.
గువ్వ గూడెక్క రాజు మేడెక్కె
guvva gudekka raju medekke
The dove reached its nest, and the king reached his palace.
This expression refers to the end of a long day when everyone, regardless of their status or stature, returns to their respective homes to rest. It signifies the arrival of evening or the conclusion of an event where participants disperse to their natural habitats or places of residence.
మేక మెడ చన్ను
meka meda channu
The wattle on a goat's neck.
This expression refers to something that is useless or serves no purpose. Just as the nipple-like appendages on a goat's neck do not produce milk, this phrase is used to describe people, objects, or efforts that exist but provide no benefit or value.
A useless appendage. 40
పదిమంది చేరిన పని పాడు
padimandi cherina pani padu
Work involving ten people is spoiled.
This proverb is equivalent to the English saying 'Too many cooks spoil the broth.' It suggests that when too many people are involved in a single task, conflicting opinions and lack of coordination lead to failure or poor results.
చెడిందిరా పిల్ల అంటే, చేరిందిరా తెనాలి అన్నట్లు
chedindira pilla ante, cherindira tenali annatlu
When said 'the girl is ruined', it means 'she has reached Tenali'
This proverb is used to describe a situation where someone who is already in trouble or has lost their reputation moves to a place or joins a group known for further indulgence or lack of discipline. Historically, Tenali was satirically associated with a carefree or hedonistic lifestyle in folk sayings. It refers to a person's path going from bad to worse.
పిల్లి మెడలో రొయ్యలు గట్టినట్లు
pilli medalo royyalu gattinatlu
Like tying prawns around a cat's neck
This expression is used to describe a situation where someone is entrusted with something they cannot resist consuming or misusing. Just as a cat will immediately eat the prawns tied to its neck, a person placed in a position of temptation will inevitably succumb to it. It signifies a lack of trust or a foolish decision in delegating responsibility.
చెలమకు పిట్టలు చేరినట్లు.
chelamaku pittalu cherinatlu.
Like birds flocking to a small pool of water.
This expression is used to describe a situation where people naturally gravitate towards a source of profit, help, or abundance. Just as birds gather at a 'chelama' (a small pit of water dug in a dried-up riverbed) during dry times, people flock to those who have wealth or resources.
గాలి మేడలు కట్టడం
gali medalu kattadam
Building castles in the air
This expression refers to creating unrealistic plans or daydreams that have no solid foundation. It is used to describe someone who is being impractical or overly idealistic about the future without taking any concrete action.
బల్లి పలికిందని బావపక్కలో చేరిందట
balli palikindani bavapakkalo cherindata
She entered her brother-in-law's bed just because a lizard chirped.
This proverb is used to describe people who use silly superstitions or trivial excuses as a justification to do something they already intended or desired to do. It mocks those who pretend that an omen forced their hand when they were actually looking for any small reason to act on their hidden motives.
తరి మెడకు ఉరి.
tari medaku uri.
A noose for the neck of a churn.
This proverb refers to a situation where a solution or a device intended for help becomes a burden or a source of trouble. It describes an unnecessary or tightening complication in a process that should be simple, much like a rope intended for churning becoming a noose.