రాజులు పోతే రాజ్యాలు పోతవా?

rajulu pote rajyalu potava?

Translation

If kings go, do kingdoms disappear?

Meaning

This expression is used to convey that the world or an organization does not stop functioning just because a leader or a specific individual is gone. It emphasizes that systems are larger than individuals and that life goes on despite the departure of those in power.

Related Phrases

Would the pearls fall out of your mouth? If you were to speak.

This expression is used sarcastically to question someone who is being unusually silent or refusing to speak. It implies that the person is acting as if speaking would cause them to lose something incredibly valuable, like pearls.

Are you going for the festival ( lit. holy days ) or for the feast ?

This expression is used to question someone's true motives or priorities. It highlights a situation where a person claims to be attending an event for its primary purpose (like a religious festival) but is actually more interested in secondary benefits or personal gains (like the free food).

Potharaju in a ruined village

This expression is used to describe a person who behaves like a great leader or a powerful figure in a place where there is no competition or among people of low caliber. It is similar to the English proverb 'In the kingdom of the blind, the one-eyed man is king.'

The kingdom belongs to the one who has a mouth.

This expression is used to describe a situation where people who are articulate, vocal, or assertive tend to dominate or succeed, regardless of their actual merit or the truth. It is similar to the English proverb 'The squeaky wheel gets the grease.'

Will an accusation [ be forgotten ], will water which falls in a banked field escape?

This expression means that once something is said or done, it cannot be taken back or undone. Words spoken aloud, especially accusations or insults, leave a lasting impact just as water that flows into a farm plot stays there. It is used to advise caution in speech or to highlight the permanence of certain actions.

Throw much dirt, and some will stick. An ill wound may be cured, but not an ill name.

Even if the kingdoms are gone, the royal attitudes have not left.

This expression is used to describe people who have lost their power, wealth, or status but still cling to their old ego, arrogance, or bossy behavior. It highlights the irony of someone acting superior despite no longer having the means or position to justify it.

If the almanacs are lost, will the stars disappear?

This proverb is used to convey that even if the records, tools, or books describing a truth are lost, the truth itself remains unchanged. It implies that fundamental realities do not depend on the documentation or the people who track them.

If the almanacs are lost, will the stars disappear?

This proverb is used to convey that truth or reality does not depend on documentation or records. Even if the books (panchangams) containing astronomical data are lost, the stars in the sky remain. It suggests that fundamental facts remain unchanged regardless of whether we have the means to track or prove them at a given moment.

If the amulets are gone, will the scars disappear?

This proverb suggests that external remedies or temporary protections might hide a problem, but they cannot erase the permanent consequences or history of an event. It is used to emphasize that even if a conflict is resolved or a protector is gone, the deep-seated wounds or bad reputation (scars) remain.

If the almanacks are lost, do the stars go also ? Can the original source not be applied to, when that derived from it has been lost ?

This proverb is used to convey that truth or natural laws do not change just because the records or tools used to measure them are lost or destroyed. It implies that fundamental realities remain constant regardless of human documentation or external circumstances.