నోటి ముత్యాలు రాలిపోతాయా?
noti mutyalu ralipotaya?
Would the pearls fall out of your mouth? If you were to speak.
This expression is used sarcastically to question someone who is being unusually silent or refusing to speak. It implies that the person is acting as if speaking would cause them to lose something incredibly valuable, like pearls.
Related Phrases
తిరునాళ్లకు పోతావా, తిండికి పోతావా?
tirunallaku potava, tindiki potava?
Are you going for the festival ( lit. holy days ) or for the feast ?
This expression is used to question someone's true motives or priorities. It highlights a situation where a person claims to be attending an event for its primary purpose (like a religious festival) but is actually more interested in secondary benefits or personal gains (like the free food).
ముడ్డిమీద తన్నితే, మూతి పండ్లు రాలినట్లు.
muddimida tannite, muti pandlu ralinatlu.
Like teeth falling out of the mouth when kicked on the buttocks.
This expression is used to describe a situation where an action in one place leads to a disproportionate or unexpected consequence elsewhere. It often highlights the severity of an impact or characterizes a situation where someone is soundly defeated or humiliated in a way that affects them completely.
ముక్కు పట్టని ముత్యము
mukku pattani mutyamu
A pearl that does not suit the nose.
This expression is used to describe something that is excessively large, disproportionate, or ill-fitting for its intended purpose. It can also refer to a person who is too proud or important for a specific role, or someone who is beautiful but difficult to manage.
నోటి ముత్యాలు రాలిపోతాయా?
noti mutyalu ralipotaya?
Will the pearls in your mouth fall out?
This is a sarcastic or idiomatic expression used to question someone who is being unnecessarily silent or refusing to speak when they should. It implies that the person is acting as if speaking would cause them to lose something precious (like pearls). It is often used to encourage someone to speak up, answer a question, or join a conversation.
రాజులు పోతే రాజ్యాలు పోతవా?
rajulu pote rajyalu potava?
If kings go, do kingdoms disappear?
This expression is used to convey that the world or an organization does not stop functioning just because a leader or a specific individual is gone. It emphasizes that systems are larger than individuals and that life goes on despite the departure of those in power.
సరాలకు ముత్యాలు గీతాలకు సరాలు
saralaku mutyalu gitalaku saralu
Pearls for the strings and strings for the lines.
This poetic expression is used to describe exceptionally beautiful handwriting. It suggests that the letters are as perfect and precious as pearls on a string, and the lines themselves are as elegant as a necklace. It is typically used as a high compliment for neat and artistic penmanship.
ఆముదపు విత్తులు ఆణిముత్యాలు అవుతాయా?
amudapu vittulu animutyalu avutaya?
Will castor oil seeds become fine pearls ?
This proverb is used to say that people or things of low quality or character cannot be transformed into something of high value or excellence just by wishing it. It emphasizes that inherent nature remains unchanged and is often used as a retort when someone tries to compare something mediocre to something superior.
మొదటి ముద్దుకే మూతిపండ్లు రాలినట్లు
modati mudduke mutipandlu ralinatlu
As if the front teeth fell out at the very first kiss.
This expression is used to describe a situation where a disaster or a major failure occurs right at the beginning of an endeavor. It highlights the irony of a pleasant or hopeful start resulting in an immediate, painful setback.
ముత్యాలు పగడాలు, ముట్టుకుంటే జగడాలు
mutyalu pagadalu, muttukunte jagadalu
Pearls and corals, but fights if touched.
This expression is used to describe a person who appears very beautiful, soft, or charming from a distance, but has a very volatile, irritable, or argumentative temperament when approached or interacted with. It highlights the contrast between someone's attractive exterior and their difficult personality.
నత్త గుల్లలో ముత్యాలు పుట్టునా?
natta gullalo mutyalu puttuna?
Do pearls grow in snail shells?
This proverb is used to suggest that noble qualities or valuable results cannot be expected from someone who lacks character or from a source that is inherently mediocre. It emphasizes that greatness (pearls) comes from a specific noble source (oysters), not from common ones (snails).