రావణాసురుడి కాష్టం వలె

ravanasurudi kashtam vale

Translation

Like the funeral pyre of Ravanasura

Meaning

This expression is used to describe a problem, conflict, or situation that persists for a very long time without reaching a conclusion. According to legend, Ravana's funeral pyre never goes out; similarly, this phrase refers to issues that keep burning or simmering indefinitely.

Related Phrases

If the young girl gets thin it's a problem, if she grows too fat it's also a problem.

This proverb is used to describe a delicate or troublesome situation where there is no perfect outcome. No matter which way things turn out, there will be difficulties or complaints. It is often used to refer to people who are never satisfied or situations that are inherently problematic regardless of the change in state.

If Sita didn't have imprisonment, there would be no Ravanasura.

This expression means that a person's negative traits or villainous nature are often only exposed or defined by the specific harmful actions they take against others. It is also used to suggest that certain events or outcomes are inextricably linked to specific actions or causes; without the catalyst (the captivity of Sita), the consequence (the downfall and recognition of Ravana as a villain) would not have occurred.

A Râvaṇa of the Iron age. Applied to a man as bad in this, the Iron age, as Râvaṇa was in the Golden.

This expression is used to describe an extremely wicked, cruel, or immoral person in the modern era. It compares someone's villainous traits to the mythological demon king Ravana, but contextualized within the 'Kali Yuga' (the current age of darkness and vice).

Like a kite without a tail

This expression is used to describe a person who lacks direction, stability, or control in their life. Just as a kite without a tail spins out of control and is at the mercy of the wind, this phrase refers to someone wandering aimlessly or being highly unstable in their actions or situation.

Happiness [is followed by ] trouble. Grief borders on the extremes of gladness. (Latin.) If you laugh to-day you may cry to-morrow.

This expression means that true happiness or comfort can only be achieved after enduring hard work or difficulty. It emphasizes that the reward of pleasure is the result of previous struggle.

Asceticism is difficult at the end, family life is difficult in the middle

This proverb highlights the challenges of different stages of life. Being a monk or ascetic (Sanyasam) is difficult in old age due to loneliness and physical ailments, whereas family life (Samsaram) is hardest in the middle years when one is burdened with responsibilities, financial stress, and raising children.

She said the troubles caused by her mother-in-law were better than these hardships

This expression is used to describe a situation where current new difficulties are so overwhelming that previous hardships, which were once considered unbearable, now seem preferable or mild by comparison. It highlights a 'from the frying pan into the fire' scenario.

Like the delirium of a wealthy man

This expression is used to describe a situation where someone who possesses great wealth or power behaves in an irrational, arrogant, or unpredictable manner, similar to a patient suffering from 'sannipatam' (a state of high fever or delirium). It suggests that the pride and ego resulting from excessive wealth can cloud a person's judgment and cause them to act nonsensically or recklessly.

Telling is easy, doing is difficult

This expression is the Telugu equivalent of 'Easier said than done'. It is used to point out that while it is easy to give advice or make promises, it is much harder to actually put those words into action or carry out the task.

Ravana's funeral pyre and Vibhishana's kingdom.

This expression refers to a situation that never seems to end or a problem that persists indefinitely. It is derived from the epic Ramayana, suggesting that Ravana's funeral pyre burns forever while Vibhishana rules the kingdom. It is used to describe eternal grief, a never-ending dispute, or a fire/problem that cannot be extinguished.