రేపు అనే రోజు ఉన్నదా?
repu ane roju unnada?
Is there a day called tomorrow ? Tomorrow comes never. No one has seen tomorrow. (Portuguese.)
This expression is used to emphasize procrastination or the uncertainty of the future. It highlights that people often delay tasks by saying 'tomorrow', but since 'tomorrow' never actually arrives (as it becomes 'today'), one should act immediately. It is commonly used to advise someone against stalling or to point out that life is unpredictable.
Related Phrases
తల్లిగండము పిల్లగండము ఉన్నదిగాని మంత్రసాని గండము ఉన్నదా?
talligandamu pillagandamu unnadigani mantrasani gandamu unnada?
Evil may be predicted to the mother or to the child, but will any harm come to the midwife?
This proverb is used to describe a situation where a person in charge or a middleman remains safe and unaffected while the primary parties involved face all the risks and consequences. It highlights the immunity or lack of accountability of a facilitator when things go wrong for those they are serving.
నీవు చచ్చిన రోజూ లేదు, నేను ఏడ్చిన రోజూ లేదు
nivu chachchina roju ledu, nenu edchina roju ledu
Neither the day you died exists, nor the day I cried exists.
This expression refers to a situation where two parties are equally indifferent or have failed to fulfill their mutual obligations. It is often used to describe a relationship where neither person cares for the other, or to point out that since one person didn't perform a certain action, the other didn't react either.
రేపు అనే మాటకు రూపులేదు
repu ane mataku rupuledu
The word 'tomorrow' has no form.
This proverb is used to emphasize that the future is uncertain and unpredictable. It serves as a reminder to not procrastinate or rely on tomorrow, as 'tomorrow' never truly arrives and its shape remains unknown.
జెముడుకు కాయలు ఉన్నవా నీడ ఉన్నదా?
jemuduku kayalu unnava nida unnada?
Has the Jemuḍu fruit or shade?
This proverb is used to describe a person who is completely useless or miserly. Just as a cactus neither provides edible fruit nor sufficient shade for a traveler, some individuals possess neither a helpful nature nor resources that benefit others. It is typically applied to people from whom no help or kindness can be expected.
Jemuḍu is the Euphorbia Tirucalli.
కోడలు కొడుకును కంటానంటే, వద్దనే అత్తగారు ఉన్నదా?
kodalu kodukunu kantanante, vaddane attagaru unnada?
When a daughter-in-law says that she is about to bring forth a son, is there any mother-in-law who says "Don't"? i. e. wish the child to be a daughter. Will any one refuse to receive a benefit?
This proverb describes a situation where someone offers to do something that is universally desired or beneficial to everyone involved. It implies that no one would refuse a proposal that results in a positive outcome for the whole group or family. It is often used when someone makes a suggestion that is too good to turn down.
దున్నే రోజులలో దేశం మీద పోయి కోత రోజులలో కొడవలి పట్టుకొని వచ్చినాడట.
dunne rojulalo desham mida poyi kota rojulalo kodavali pattukoni vachchinadata.
In the ploughing season he went about the country, and at harvest time he came with his sickle.
This proverb describes a lazy or opportunistic person who avoids the hard work (plowing/sowing) but arrives promptly to claim the benefits or rewards (harvesting). It is used to criticize those who do not contribute to a task but expect a share in its success.
మనసెరుగని అబద్ధము ఉన్నదా?
manaserugani abaddhamu unnada?
Is there a lie unknown to the heart ?
This expression means that while one can lie to the world, it is impossible to deceive one's own conscience. Every individual is internally aware of the truth regardless of the falsehoods they speak outwardly. It is often used to emphasize self-accountability and the fact that one cannot hide from their own thoughts.
వ్యాధికి మందు వున్నదిగాని, విధికి మందు వున్నదా?
vyadhiki mandu vunnadigani, vidhiki mandu vunnada?
There is a remedy for disease, but is there a remedy for fate?
This proverb is used to express that while physical ailments or problems can be cured with medicine or effort, the outcomes of destiny or fate are inevitable and beyond human control. It is often said when someone faces an unavoidable misfortune despite taking all precautions.
నీవు చచ్చిన రోజూ లేదు, నేను ఏడ్చిన రోజూ లేదు.
nivu chachchina roju ledu, nenu edchina roju ledu.
The day of your death has not come, nor the day of my mourning.
This proverb describes a situation where there is no progress or conclusion in a matter. It refers to a stalemate or a lack of definitive action between two parties, where one person doesn't fulfill their duty/promise and the other doesn't react or provide the expected outcome. It signifies a state of perpetual stagnation or indifference.
Said by a wife who hated her husband.
ఊరు ఉన్నది, చిప్ప ఉన్నది
uru unnadi, chippa unnadi
There is the village and here is my cup. Said by a beggar.
This expression is used to describe a state of complete carelessness, detachment, or having nothing to lose. It implies that as long as there is a society to live in and a basic means to survive (even by begging), one need not worry about responsibilities or property. It is often said by or about people who are wandering or living a carefree, nomadic life without any attachments.