రోషంలేని బంటుకు మీసంలేని రాజుకు నష్టమే లేదు.
roshamleni bantuku misamleni rajuku nashtame ledu.
There is no loss for a soldier without self-respect and a king without a mustache.
This proverb highlights the importance of honor and dignity. Just as a mustache was traditionally seen as a symbol of authority for a king, self-respect (rosham) is essential for a soldier. If they lack these qualities, they have nothing left to lose because they have already lost their status and dignity in the eyes of society.
Related Phrases
రోషములేని బంటుకు మోసము లేదు.
roshamuleni bantuku mosamu ledu.
A mean-spirited servant is in no danger [ of losing his life. ]
This proverb suggests that a person who lacks self-respect or a sense of honor is rarely disappointed or deceived because they do not have high standards or expectations to be betrayed. It is often used to criticize someone who lacks the courage to stand up for themselves, implying that while they might stay safe, they lack dignity.
సందడిలేని పండగ, తాళంలేని సంగీతం
sandadileni pandaga, talamleni sangitam
A festival without bustle is like music without rhythm.
This expression is used to describe a situation that lacks its essential characteristic or spark. Just as a festival feels incomplete without joy and crowds, and music is chaotic without a beat, an event or person lacking their core quality is considered dull and meaningless.
రాగంలేని భోగం, త్యాగం లేని ఈవి.
ragamleni bhogam, tyagam leni ivi.
Enjoyment without passion, charity without sacrifice.
This proverb highlights that certain actions are hollow without the right spirit. Enjoyment (bhogam) is meaningless without true passion or interest (ragam), and giving (eevi) carries no moral value if it doesn't involve some form of personal sacrifice (tyagam).
రాబందుకు, రాజుకు తేడా లేదు.
rabanduku, rajuku teda ledu.
There is no difference between a vulture and a king.
This proverb serves as a critique of tyrannical or greedy rulers. Just as a vulture preys on the dead or the weak for its own survival, an exploitative king or leader strips the resources and livelihood of his subjects for his own gain, showing no mercy or compassion.
ఎరువులేని పొలము, వేగంలేని ఏరు.
eruvuleni polamu, vegamleni eru.
A field without fertilizer, a river without speed.
This proverb highlights that certain things are useless or ineffective without their essential qualities. Just as a field cannot yield good crops without fertilizer (nutrients), a river loses its purpose or identity if it has no flow or momentum. It is used to describe situations where a core component is missing, making the whole entity pointless.
భారంలేని బావ చస్తే, దూలం పడ్డా దుఃఖం లేదు
bharamleni bava chaste, dulam padda duhkham ledu
If a brother-in-law who doesn't share the burden dies, there is no grief even if the roof beam falls.
This proverb is used to describe a situation where a person is so useless or unhelpful to the family or group that their absence or demise is not felt as a loss. It suggests that when someone contributes nothing and bears no responsibility, their presence is immaterial to the household's stability.
పూర్ణంలేని బూరె, వీరణం లేని పెళ్లి
purnamleni bure, viranam leni pelli
A 'boore' without stuffing, and a wedding without a 'veeranam' drum.
This proverb describes things that are incomplete or lack their essential elements. Just as a sweet 'boore' is tasteless without its sweet filling (poornam) and a traditional wedding feels lifeless without the loud beat of the drum (veeranam), a task or situation is considered hollow or dull if its core component is missing.
ధైర్యంలేని రాజు, యోచనలేని మంత్రి
dhairyamleni raju, yochanaleni mantri
A king without courage, a minister without planning.
This expression highlights the failure of leadership and administration. It describes a situation where those in power are ineffective because the leader lacks the bravery to take action and the advisor lacks the wisdom or foresight to provide proper guidance. It is used to describe a team or organization destined for failure due to incompetence at the top.
సంతోషం లేనిదే బలం లేదు, ధైర్యం లేదు.
santosham lenide balam ledu, dhairyam ledu.
Without happiness, there is neither strength nor courage.
This expression emphasizes that true physical or mental strength and bravery stem from inner joy. It is used to suggest that a person's capability and resilience are diminished when they are unhappy or depressed.
విద్యలేని అయ్యగారికి వినయంలేని బంట్రోతు.
vidyaleni ayyagariki vinayamleni bantrotu.
An uneducated teacher gets an arrogant servant.
This proverb highlights that a leader's lack of competence or qualification often results in subordinates who lack discipline or respect. It is used to describe situations where the quality of leadership directly dictates the poor behavior or performance of those being managed.