సత్యహరిశ్చంద్రుడు పుట్టిన మరుసటినాడు పుట్టినాడన్నట్లు.
satyaharishchandrudu puttina marusatinadu puttinadannatlu.
As if he was born the very next day after Satya Harishchandra was born.
This expression is used sarcastically to describe someone who pretends to be exceptionally honest or truthful, implying that they are just as righteous as the legendary King Harishchandra. It is typically aimed at people who are actually being dishonest or hypocritical.
Related Phrases
సంతానానికి కుచేలుడు సత్యానికి హరిశ్చంద్రుడు.
santananiki kucheludu satyaniki harishchandrudu.
Like Kuchela in progeny and like Harishchandra in truth.
This expression is used to describe someone who has a very large number of children (referencing Kuchela's 27 children) and who is exceptionally honest or sticks to their word at any cost (referencing King Harishchandra's legendary commitment to truth). It is often used in a descriptive or sometimes slightly hyperbolic manner to highlight these two specific traits in a person.
హరిశ్చంద్రుణ్ని లంపకాయ కొట్టి పుట్టినాడు
harishchandrunni lampakaya kotti puttinadu
He slapped ( i. e. overcame ) Hariśchandra and was born. Said jokingly of a great liar.
This is a sarcastic expression used to describe a person who is a compulsive or habitual liar. King Harishchandra is a legendary figure known for his absolute truthfulness; therefore, claiming someone 'slapped him' upon birth implies they are the polar opposite of him and started their life by defying truth.
పుట్టినప్పుడు పురుడు.
puttinappudu purudu.
Impurity (Purudu) at birth.
This phrase refers to the traditional period of ritual impurity observed by a family after a child is born. In a broader philosophical context, it is often paired with 'Chachinappudu sutakam' (ritual impurity at death) to signify that life is bookended by ceremonies and certain constraints, or to imply that every beginning has its own set of initial challenges or obligations.
నోరు కల్లలపుట్ట, పేరు హరిశ్చంద్రుడు
noru kallalaputta, peru harishchandrudu
The mouth is a nest of lies, but the name is Harishchandra.
This proverb is used to describe a hypocrite who claims to be virtuous but acts dishonestly. It refers to King Harishchandra, a symbol of truthfulness in mythology, contrasting it with someone who constantly lies. It is used when a person's behavior is the exact opposite of the noble image or name they project.
ఊరు పుట్టినప్పుడే ఉగాది పుట్టినది
uru puttinappude ugadi puttinadi
Ugadi was born when the village was born
This expression is used to describe something that has existed since the very beginning or has been a tradition since time immemorial. It signifies that a practice or an event is as old as the foundation of the place or community itself.
పుచ్చుకున్నప్పుడు పుత్రుడు పుట్టినంత సంతోషం, ఇచ్చేటప్పుడు ఇంటాయన పోయినంత దుఃఖం
puchchukunnappudu putrudu puttinanta santosham, ichchetappudu intayana poyinanta duhkham
Happiness like that of a son's birth when receiving, and sorrow like that of a husband's death when giving back.
This proverb is used to describe a person's hypocrisy or double standards regarding money or favors. It highlights how some people are extremely joyful when taking a loan or receiving help, but feel immense pain and bitterness when the time comes to repay it or return the favor.
దొంగకుక్కను పుట్టించిననాడే యతిమతం ముండను పుట్టించినాడు.
dongakukkanu puttinchinanade yatimatam mundanu puttinchinadu.
The day he created the thieving dog, he also created the widow of the ascetic's sect.
This proverb highlights the coexistence of complementary opposites or natural checks and balances. It suggests that for every nuisance or problematic entity created (like a stray dog that steals), nature or God has also created an equally persistent or troublesome counterpart. It is often used to describe situations where one annoyance is matched by another, or to remark on the ironies of creation where flaws and troubles appear in pairs.
సత్యహరిశ్చంద్రుడయ్యా
satyaharishchandrudayya
As truthful as Hariśchandra.
This expression is used to refer to someone who is exceptionally honest and never tells a lie. It is often used sarcastically or ironically to mock someone who is pretending to be virtuous or truthful when they are actually lying.
Used ironically.
అందములో పుట్టిన గంధపుచెక్క, ఆముదములో పుట్టిన మడ్డి.
andamulo puttina gandhapuchekka, amudamulo puttina maddi.
A piece of sandal wood born of beauty, and the dregs of castor oil.
This expression is used to highlight a stark contrast between two people or things, usually siblings or items from the same source. It compares one that is virtuous, high-quality, or beautiful (sandalwood) to another that is useless, inferior, or unpleasant (castor oil residue).
దొంగను పుట్టించిన వాడు మతిభ్రష్టుని పుట్టించక మానడు.
donganu puttinchina vadu matibhrashtuni puttinchaka manadu.
He that created a knave will not fail to create a dupe. A fool only is cheated.
This proverb suggests that for every predator, nature or fate provides a victim. It implies that a deceiver will always find someone naive or foolish enough to be deceived, often used to comment on how scammers always find targets.