తాడి తన్ను వాని తల తన్ను వాడు ఉండును.
tadi tannu vani tala tannu vadu undunu.
There will be one who can kick the head of the one who kicks the top of a palm tree.
There are always people who are of superior abilities. One should try for the best in life, but after achieving a good position in life, one should not feel that one is at the top of the world; there are still higher peaks to reach.
Related Phrases
తాడి తన్నే వానిని తలతన్నే వాడుంటాడు
tadi tanne vanini talatanne vaduntadu
For someone who can kick a palm tree, there will be someone who can kick their head.
This expression is used to remind people that no matter how powerful, clever, or skilled they think they are, there is always someone more capable or superior to them. It is a warning against arrogance and a reminder that every expert has a master.
కాలిన మన్నూ కాలని మన్నూ అంటవు
kalina mannu kalani mannu antavu
Burnt earth will not adhere to unburnt. People in different positions in life cannot be very intimate.
This expression is used to describe two people or entities that are fundamentally incompatible or cannot reconcile their differences. Just as burnt clay/soil loses its binding property and cannot merge with raw, unburnt soil, people with opposing natures or those who have had a major falling out cannot be easily brought back together.
తన్ను కట్టే తాళ్ళు తానే తెచ్చుకున్నట్లు
tannu katte tallu tane techchukunnatlu
As if bringing the very ropes used to tie oneself up.
This expression is used to describe a situation where someone inadvertently creates their own troubles or provides the means for their own downfall. It is similar to the English idiom 'digging one's own grave' or 'handing someone a stick to beat you with'.
తన్ను తాను పొగుడుకుంటే, తన్నుకొని చచ్చినట్లుంటది
tannu tanu pogudukunte, tannukoni chachchinatluntadi
If you praise yourself, it is like kicking yourself to death.
This proverb warns against excessive self-praise or narcissism. It suggests that boasting about one's own achievements or qualities is socially destructive and diminishes one's own reputation, effectively 'killing' one's dignity and respect in the eyes of others.
తాటి అంత వానిని తలదన్ను వాడుంటాడు
tati anta vanini taladannu vaduntadu
There is always someone who can kick the head of a person as tall as a palm tree.
This proverb conveys that no matter how powerful, tall, or talented a person is, there will always be someone even more capable or superior. It is used to humble those who are overconfident or arrogant about their status, reminding them that there is always a bigger fish in the sea.
తాళ్లు తన్నేవారి తలలు తన్నేవాడు
tallu tannevari talalu tannevadu
A man that kicks the heads of people who kick the tops of Palmyra trees. More wicked than the other.
This expression is used to describe a person who is smarter, more cunning, or more powerful than someone who is already considered clever or formidable. It is the equivalent of the English saying 'to meet one's match' or 'there is always a bigger fish.'
తాళిమి తన్నూ కాచును, ఎదుటినీ కాచును
talimi tannu kachunu, edutini kachunu
Patience will save you and your neighbour.
This expression highlights the virtue of patience (Tahlimi). It suggests that by remaining patient, a person can avoid self-destruction or making impulsive mistakes while also preventing conflict and harm to those around them. It is used to advise someone to stay calm in provocative situations.
మన్ను విడవకుండా దున్నితే, వెన్ను విడవకుండా పండును.
mannu vidavakunda dunnite, vennu vidavakunda pandunu.
If you plow without leaving any soil untouched, the crop will yield without leaving any stalk empty.
This is a popular agricultural proverb emphasizing that thorough and hard work leads to high rewards. In farming, it means if the land is tilled perfectly without gaps, the grain ears (panicles) will grow abundantly. In a broader sense, it suggests that when you put in meticulous effort into any task, the results will be consistently successful.
తల దన్నేవాడు పోతే, తాడి తన్నేవాడు వస్తాడు
tala dannevadu pote, tadi tannevadu vastadu
If a man who kicks heads leaves, a man who kicks palm trees will arrive
This proverb is used to warn that if one problematic or clever person leaves, they might be replaced by someone even more difficult, smarter, or more dangerous. It implies that things can always get more intense or that there is always someone superior in skill or mischief.
ఏనుగును తెచ్చి ఏకుల బుట్టలో ఉంచి, అది తన నెత్తిన పెట్టి తన్ను ఎత్తుకో అన్నట్టు.
enugunu techchi ekula buttalo unchi, adi tana nettina petti tannu ettuko annattu.
He tells me to put the elephant into the cotton basket, to place the basket on his head, and to lift him up. Ékulabuttā is a very small hand basket. Being asked to do an utter impossibility.
This expression describes a person who creates an impossibly heavy or complicated situation through their own foolish actions and then expects others to help them out of it. It highlights the absurdity of self-created burdens and the unreasonable expectation for others to solve problems that defy logic.