తల్లిపై చేయి జాచు తగు పంటలల్లూరు
tallipai cheyi jachu tagu pantalalluru
Alluru, with its suitable crops, stretches its hand over its mother.
This is a local proverb or 'chatuvu' praising the fertility and prosperity of the village Alluru. It suggests that the village is so wealthy and productive due to its crops that it metaphorically surpasses or provides for even its 'mother' (which could refer to the surrounding region or its origin), symbolizing self-sufficiency and immense abundance.
Related Phrases
దండిపైరు పంటకురాదు
dandipairu pantakuradu
An excessively thick crop does not yield a harvest.
This expression means that when plants (or any tasks/resources) are overcrowded or excessive in number, they lack the space and nutrients to grow properly, eventually leading to failure. It is used to suggest that quantity does not guarantee quality or results, and that 'too much of a good thing' can be counterproductive.
అల్లూరమ్మ జాతరకు తల్లిమాడ, పిల్లామాడ
alluramma jataraku tallimada, pillamada
For the Alluramma fair, a gold coin for the mother and a gold coin for the child.
This proverb is used to describe a situation where the expenses or taxes associated with an event are so high that they exceed the value or benefit of the event itself. It highlights a scenario where every person, regardless of age or status, is charged excessively, making the endeavor unaffordable or illogical.
కిందపడ్డా పైచేయి నాదే అన్నట్లు
kindapadda paicheyi nade annatlu
Even if I fall down, the upper hand is mine.
This proverb is used to describe a person who is overly stubborn or arrogant, refusing to admit defeat even when they have clearly lost or failed. It characterizes someone who tries to save face by making excuses or claiming a moral victory despite an obvious failure.
ఐదునాళ్ళు పైచాలే తోలినట్లు
aidunallu paichale tolinatlu
Like driving cattle away for five days only.
This expression is used to describe a person who starts a task with great enthusiasm but quickly loses interest or abandons it after a very short period. It highlights inconsistency, lack of perseverance, and the tendency to perform duties superficially or temporarily rather than committedly.
తాళ్లు తన్నేవారి తలలు తన్నేవాడు
tallu tannevari talalu tannevadu
A man that kicks the heads of people who kick the tops of Palmyra trees. More wicked than the other.
This expression is used to describe a person who is smarter, more cunning, or more powerful than someone who is already considered clever or formidable. It is the equivalent of the English saying 'to meet one's match' or 'there is always a bigger fish.'
మాటలలో పడి మగనిని మరిచినట్లు
matalalo padi maganini marichinatlu
Like getting so lost in conversation that one forgets their husband.
This expression is used to describe a situation where someone gets so distracted by trivial talk or secondary activities that they completely neglect their primary responsibility or the main purpose of their task.
తల్లికి కూడు పెట్టనివాడు తగుదు తగుదునని తగువు తీర్చ వచ్చినట్టు
talliki kudu pettanivadu tagudu tagudunani taguvu tircha vachchinattu
Like a man who neglects his mother coming with a bold face to settle a dispute between others. Shamefacedness.
This proverb is used to criticize hypocrites who ignore their primary responsibilities at home but act like wise leaders or mediators in public affairs. It highlights the irony of someone trying to solve others' problems while failing at their most basic moral duties.
ఉల్లి చేసిన మేలు తల్లి కూడా చేయదు
ulli chesina melu talli kuda cheyadu
The good that an onion does, even a mother cannot do.
This is a popular Telugu proverb highlighting the immense medicinal and health benefits of onions. It suggests that while a mother is the most selfless caretaker, the therapeutic properties of onions are so unique and powerful for the human body that they provide benefits even a mother's care cannot replicate.
తల్లి పాలు దూడకే ఎరుక
talli palu dudake eruka
Only the calf knows the mother's milk.
This proverb is used to convey that only those directly involved or experiencing a situation can truly understand its depth, value, or pain. It emphasizes that personal experience is the only way to truly know the reality of a matter, much like only a calf knows the taste and comfort of its mother's milk.
తలవరిదగు పొందు తలతోడ తీరురా..
talavaridagu pondu talatoda tirura..
Friendship with an executioner ends only with the head.
This proverb warns against forming friendships or alliances with cruel, wicked, or dangerous people. It suggests that such associations are inherently risky and will eventually lead to one's downfall or total destruction. The 'executioner' serves as a metaphor for a person who possesses the power or inclination to harm.