తవుడు తింటూ వయ్యారమా?

tavudu tintu vayyarama?

Translation

Should a man strut who lives on bran?

Meaning

This proverb is used to criticize someone who tries to act wealthy or sophisticated (putting on airs) while living in extreme poverty or lacking basic necessities. It highlights the irony of pretentiousness when one's actual situation is humble.

Related Phrases

When they call out "Deaf man! Deaf man!" he answers "[ I've got ] Bran, Bran!"

This proverb is used to describe a complete lack of communication or a situation where two people are talking about entirely different things. It refers to a person who misunderstands what is being said due to a lack of attention or hearing, responding with something totally irrelevant. It is used in situations where there is no sync between a question and an answer.

The jingle of the Telugu words is similar to that of the English equivalents.

When one person says 'deafness, deafness', the other person says 'bran, bran'

This expression describes a situation where two people are talking at cross-purposes or failing to communicate effectively due to a misunderstanding or a lack of attention. It is used when one person's words are completely misinterpreted by another, leading to a nonsensical or irrelevant response, much like a deaf person mishearing a word and replying with something that sounds similar but has a different meaning.

Eating bran while acting elegant?

This proverb is used to mock someone who lives in poverty or lacks basic necessities but puts on an act of being wealthy, sophisticated, or overly stylish. It highlights the contrast between their actual humble reality (eating rice bran) and their pretentious behavior (elegance/pride).

He who gives poison to a person who is already dying by eating bran is a fool.

This expression is used to describe a redundant or unnecessary action. If someone is already facing ruin due to their own poor choices or circumstances, there is no need to actively work against them or waste resources to cause their downfall. It highlights the foolishness of over-exerting oneself to harm someone who is already self-destructing.

The bird that eats stones will eat stones, and the bird that eats gems will eat gems.

This expression refers to the inherent nature and destiny of individuals based on their character and surroundings. It signifies that people will gravitate towards things that match their worth, status, or habits. Just as birds follow their natural diet, humans pursue what they are accustomed to or what they truly deserve.

There is no bran to eat, but a piglet is needed every week.

This expression is used to describe a person who lacks basic necessities or financial stability but insists on living a luxurious or extravagant lifestyle beyond their means. It highlights the irony of having zero resources while maintaining expensive habits or making grand demands.

The teacher has come, and Singamma is bringing a whole lot.

This is a humorous and sarcastic expression used to describe someone who makes a grand entrance or promises big things but ultimately delivers nothing or has no substance. It is often used to mock someone's unnecessary hype or empty arrivals.

He doesn't have bran to eat himself, yet he asks for sun-dried crackers for his courtesan.

This proverb is used to describe a person who lacks basic necessities for themselves but attempts to indulge in extravagant luxuries or provide for others beyond their means. It mocks pretentious behavior or misplaced priorities where one tries to maintain a high status despite being in poverty.

"Come father and eat" [said the daughter] "I'm coming directly Śingâma" [replied the father. ] The daughter waved her hand to display her new gold bangles, the father nodded his head to show his new gold earings. Said of people "showing off."

This is a sarcastic expression used to describe a situation where two people who are equally lazy, incompetent, or foolish meet and complement each other. It highlights a match of low standards or poor quality.

The age has passed, but the elegance/grace hasn't left.

This expression is used to describe someone who continues to maintain their stylish appearance, vanity, or graceful mannerisms even as they grow old. It suggests that while their youth is gone, their desire for beauty or their charming conduct remains unchanged.