తెడ్డు నాకి ఉపవాసాలు మాన్పించినట్లు
teddu naki upavasalu manpinchinatlu
Like licking the ladle when you're hungry.
This expression describes a situation where someone offers a trivial, ineffective, or negligible solution to a major problem. Just as licking a ladle cannot satisfy the hunger of someone fasting, minor gestures cannot solve significant needs or crises.
Related Phrases
మాసములు ఉండడము
masamulu undadamu
Having months
This expression is used to indicate that a woman is in the advanced stages of pregnancy, literally meaning that several months of the pregnancy have passed and she is nearing full term.
మేక ఆకులు మేయగానే ఉపవాసమగునా?
meka akulu meyagane upavasamaguna?
Will a goat be fasting just because it eats leaves?
This proverb is used to criticize hypocrisy or superficiality in religious or disciplined practices. It suggests that merely performing an action that looks like a sacrifice (like eating leaves/simple food) doesn't count as true fasting or devotion if it is simply one's natural habit or lacks the underlying intent. It is often applied to people who pretend to be pious or frugal by doing things that actually cost them nothing.
తెడ్డునాకి ఉపవాసములు మానినట్లు
teddunaki upavasamulu maninatlu
Like breaking a fast by licking a wooden ladle.
This proverb is used to describe a situation where someone tries to satisfy a large need or perform a major task with a completely insufficient or petty action. Licking a ladle doesn't provide enough food to constitute a meal, yet it technically breaks a fast, resulting in the person losing the merit of the fast without gaining the satisfaction of eating.
పులి నాకి విడిచినట్టు
puli naki vidichinattu
The tiger licked him and left him. A marvellous escape.
This expression is used to describe a situation where someone narrowly escapes a fatal or extremely dangerous situation with minor damage, or survives an ordeal that usually results in death. It implies a sense of being lucky to be alive despite being at the mercy of a powerful predator or a disastrous circumstance.
పగలే చుక్కలు కనిపించనప్పుడు, మారుగొట్టిలు కనిపిస్తాయా?
pagale chukkalu kanipinchanappudu, marugottilu kanipistaya?
When stars are not visible during the day, will a small mallet be visible?
This proverb is used to criticize someone who expects to see or understand complex/obscure things when they have already failed to notice or handle the obvious ones. It highlights the absurdity of looking for something minor or hidden when the major or evident things are missed.
మాధుకరి వాని ఇంటికి ఉపాదానం వాడు పోయినట్టు
madhukari vani intiki upadanam vadu poyinattu
Like the raw rice beggar going to the house of the boiled rice beggar. Some beggars will only receive raw rice which they cook for themselves, others receive boiled rice.
This proverb describes a redundant or futile action where a person seeks help or resources from someone who is in the same poor condition as themselves. It is used to mock the irony of asking for a favor from someone who is equally needy or incapable of providing it.
పులి మీసాలు పట్టుకుని ఉయ్యాల ఊగినట్టు
puli misalu pattukuni uyyala uginattu
Taking hold of a tiger's mustaches and swinging one's self. A rash enterprise.
This expression is used to describe an extremely dangerous, reckless, or foolhardy act. It signifies taking a massive risk where even the slightest mistake or the subject's reaction could lead to certain disaster. It is often used to warn someone who is 'playing with fire' or dealing with a volatile situation/person too casually.
ఆవు పావలా, బట్టే ముప్పావలా.
avu pavala, batte muppavala.
The cow costs a quarter, but the rope costs three-quarters.
This expression is used to describe a situation where the maintenance or incidental costs of an item far exceed the actual value of the item itself. It highlights the irony of spending more on accessories or upkeep than on the primary object.
మానిందే మందు, మాన్పినవాడే వైద్యుడు
maninde mandu, manpinavade vaidyudu
The cure that works is the medicine, and the one who heals is the doctor.
This proverb emphasizes results over reputation. It means that any remedy that successfully heals a disease is considered a true medicine, and anyone who successfully cures a patient is a true doctor, regardless of their formal titles or the simplicity of the treatment.
కుదిరినదే వైద్యం, మాన్పినదే మందు
kudirinade vaidyam, manpinade mandu
That which cures is the treatment; that which heals is the medicine.
This proverb emphasizes that results are more important than methods. It means that the effectiveness of a remedy is what defines its value. No matter how expensive or elaborate a treatment is, it is only considered successful if it actually solves the problem.