తెలిగాణ్యుడికి టెక్కు, నియోగికి నిక్కు
teliganyudiki tekku, niyogiki nikku
Pride for the Telaganya, stiffness for the Niyogi.
This is a traditional social proverb (sameta) describing the stereotypical behavioral traits attributed to different sub-castes in olden days. It suggests that Telaganya Brahmins are known for their self-respect or pride (Tekku), while Niyogi Brahmins are known for their vanity or stiff-necked attitude (Nikku). It is used to remark on the distinct temperaments of these groups.
Related Phrases
యోగికీ రోగికీ భోగికీ నిద్రలేదు
yogiki rogiki bhogiki nidraledu
There is no sleep for an ascetic, a sick man, or a rake.
This proverb highlights three conditions that prevent a person from sleeping: a Yogi (spiritual person) stays awake for meditation or divine connection; a Rogi (sick person) cannot sleep due to physical pain or discomfort; and a Bhogi (pleasure-seeker) stays awake to indulge in sensory or material enjoyments. It is used to describe situations where different motivations or conditions lead to the same outcome of sleeplessness.
ఉద్యోగికి దూర భూమి లేదు
udyogiki dura bhumi ledu
For an industrious person, no land is distant.
This proverb highlights that for a person who is hardworking, determined, and enterprising, there are no geographical boundaries or limitations. It is used to encourage ambition, suggesting that one can achieve success anywhere in the world through effort and persistence.
దిక్కులేని వారికి దేవుడే దిక్కు.
dikkuleni variki devude dikku.
God is the help of the helpless. God is where He was.
This proverb is used to express that when someone has no support, family, or help in the world, God will protect and guide them. It is equivalent to the English sentiment that God helps those who are helpless or abandoned.
యోగికి, భోగికి, రోగికి నిద్రరాదు.
yogiki, bhogiki, rogiki nidraradu.
The Yogi, the pleasure-seeker, and the sick person cannot sleep.
This proverb highlights that three types of people find it hard to sleep, albeit for different reasons: the 'Yogi' (ascetic) is awake in meditation or spiritual pursuit, the 'Bhogi' (pleasure-seeker) is awake indulging in luxuries or out of fear of losing them, and the 'Rogi' (sick person) is awake due to physical pain or discomfort.
సాగితే నియోగం, సాగక పోతే చచ్చేయోగం
sagite niyogam, sagaka pote chachcheyogam
If it works out, it is a high-status livelihood; if it does not, it is a path to death.
This proverb describes a high-risk, high-reward situation. It is traditionally used to describe certain professions or ventures that offer great authority and wealth if successful, but lead to absolute ruin or starvation if they fail. It highlights the instability and precarious nature of ambitious pursuits.
రోగికి కోపం ఎక్కువ
rogiki kopam ekkuva
A sick person has more anger.
This expression is used to describe how people who are suffering or in a weak state tend to be irritable, impatient, or easily annoyed. It serves as a reminder to be patient and empathetic with those who are unwell, as their physical discomfort often manifests as bad temper.
తెలగాణ్యపు టెక్కు, నియోగపు నిక్కు
telaganyapu tekku, niyogapu nikku
The vanity of a Telaganya and the arrogance of a Niyogi.
This is a traditional saying referring to the distinct behavioral stereotypes associated with two sub-castes of the Brahmin community in Andhra. 'Telaganya Tekku' refers to the perceived pride or vanity of the Telaganya sect, while 'Niyoga Nikku' refers to the stiffness or haughty posture (arrogance) traditionally attributed to the Niyogi sect. It is used to describe the characteristic temperaments of these groups.
రోగికి నిద్రరాదు, భోగికి కునుకురాదు
rogiki nidraradu, bhogiki kunukuradu
The sick person cannot sleep, and the pleasure-seeker cannot nap.
This proverb describes how both extreme suffering and extreme pleasure can lead to sleeplessness. A sick person (rogi) is kept awake by physical pain or discomfort, while a person indulging in luxuries and worldly pleasures (bhogi) is often too excited, distracted, or busy with enjoyment to find rest.
తక్కువవాడికి నిక్కెక్కువ, తవ్వెడు బియ్యానికి పొంగెక్కువ
takkuvavadiki nikkekkuva, tavvedu biyyaniki pongekkuva
A lowly person has more pride; a small measure of rice overflows more when boiled.
This proverb is used to criticize people with limited abilities or status who show excessive arrogance or vanity. It compares their behavior to a small pot of rice that foams over easily, suggesting that true greatness is humble while shallow people boast the most.
తక్కువవానికి నిక్కులు లావు.
takkuvavaniki nikkulu lavu.
An inferior person has a lot of arrogance.
This proverb is used to describe how people with little knowledge, capability, or status often behave with excessive pride or showiness. It is similar to the English proverb 'Empty vessels make the most noise.' It suggests that those who are truly capable are humble, while those who lack substance tend to brag or act superior.