యోగికీ రోగికీ భోగికీ నిద్రలేదు
yogiki rogiki bhogiki nidraledu
There is no sleep for an ascetic, a sick man, or a rake.
This proverb highlights three conditions that prevent a person from sleeping: a Yogi (spiritual person) stays awake for meditation or divine connection; a Rogi (sick person) cannot sleep due to physical pain or discomfort; and a Bhogi (pleasure-seeker) stays awake to indulge in sensory or material enjoyments. It is used to describe situations where different motivations or conditions lead to the same outcome of sleeplessness.
Related Phrases
కనుమకు కాకర, భోగికి పొట్ల
kanumaku kakara, bhogiki potla
Bitter gourd for Kanuma, Snake gourd for Bhogi.
This is a traditional agricultural and dietary guideline followed in Telugu culture during the Sankranti festival. It suggests that one should stop eating snake gourd after the Bhogi festival and bitter gourd after the Kanuma festival, as the seasonal changes make these vegetables less suitable for health or signifies the end of their peak harvest season.
ఉద్యోగికి దూర భూమి లేదు
udyogiki dura bhumi ledu
For an industrious person, no land is distant.
This proverb highlights that for a person who is hardworking, determined, and enterprising, there are no geographical boundaries or limitations. It is used to encourage ambition, suggesting that one can achieve success anywhere in the world through effort and persistence.
యోగికి, భోగికి, రోగికి నిద్రరాదు.
yogiki, bhogiki, rogiki nidraradu.
The Yogi, the pleasure-seeker, and the sick person cannot sleep.
This proverb highlights that three types of people find it hard to sleep, albeit for different reasons: the 'Yogi' (ascetic) is awake in meditation or spiritual pursuit, the 'Bhogi' (pleasure-seeker) is awake indulging in luxuries or out of fear of losing them, and the 'Rogi' (sick person) is awake due to physical pain or discomfort.
రోగానికి తగిన మందు పడితేనే రోగికి లాభం
roganiki tagina mandu paditene rogiki labham
The patient benefits only if the medicine matches the disease
This expression emphasizes that solutions must be specific to the problem at hand to be effective. It is used to convey that generic efforts are useless unless they directly address the root cause or the specific requirements of a situation.
కనుముకు కాకరకాయ, భోగికి పొట్ట
kanumuku kakarakaya, bhogiki potta
Bitter gourd for Kanumu, stomach for Bhogi
This is a traditional Telugu proverb related to the Sankranti festival. It suggests that on the day of Kanumu, one should eat bitter gourd (kakarakaya) for health reasons or as a ritual, while Bhogi is the day to feast and fill one's stomach with delicious food. It emphasizes the specific culinary customs associated with each day of the three-day harvest festival.
రోగికి కోపం ఎక్కువ
rogiki kopam ekkuva
A sick person has more anger.
This expression is used to describe how people who are suffering or in a weak state tend to be irritable, impatient, or easily annoyed. It serves as a reminder to be patient and empathetic with those who are unwell, as their physical discomfort often manifests as bad temper.
చచ్చే రోగికి మందు పట్టదు
chachche rogiki mandu pattadu
Medicine does not work on a dying patient
This expression is used to describe a situation where someone is so set on a destructive path or a problem is so far gone that no amount of advice, help, or remedy can save them. It implies that when failure or ruin is inevitable, any corrective efforts are futile.
రోగికి నిద్రరాదు, భోగికి కునుకురాదు
rogiki nidraradu, bhogiki kunukuradu
The sick person cannot sleep, and the pleasure-seeker cannot nap.
This proverb describes how both extreme suffering and extreme pleasure can lead to sleeplessness. A sick person (rogi) is kept awake by physical pain or discomfort, while a person indulging in luxuries and worldly pleasures (bhogi) is often too excited, distracted, or busy with enjoyment to find rest.
పైత్యరోగికి పంచదార చేదు
paityarogiki panchadara chedu
To a person suffering from excess bile, sugar tastes bitter.
This proverb is used to describe a situation where someone's own bias, negative mindset, or illness prevents them from appreciating something good or truthful. Just as a physical illness can distort one's sense of taste, a mental or emotional prejudice can make a person perceive a good thing as bad.
తెలిగాణ్యుడికి టెక్కు, నియోగికి నిక్కు
teliganyudiki tekku, niyogiki nikku
Pride for the Telaganya, stiffness for the Niyogi.
This is a traditional social proverb (sameta) describing the stereotypical behavioral traits attributed to different sub-castes in olden days. It suggests that Telaganya Brahmins are known for their self-respect or pride (Tekku), while Niyogi Brahmins are known for their vanity or stiff-necked attitude (Nikku). It is used to remark on the distinct temperaments of these groups.