తేరగా వచ్చింది, తేరగానే పోతుంది

teraga vachchindi, teragane potundi

Translation

What came for free, goes away for free

Meaning

This expression is used to describe things that are acquired without effort or cost. It implies that people often do not value or care for things they didn't work for, leading to those things being lost or wasted just as easily as they were gained. It is similar to the English proverb 'Easy come, easy go'.

Related Phrases

It will go the way it came. So got, so gone. Lightly come, lightly go. I llgot, ill spent.

This expression is used to describe a situation where money, resources, or efforts return to their source without providing any benefit, or when a person leaves a place immediately after arriving without accomplishing anything. It is often used to refer to money being spent as quickly as it was earned.

As it came, so it goes; what comes easily, goes easily.

This expression is the Telugu equivalent of 'Easy come, easy go.' It is used to describe money, luck, or possessions acquired without much effort, suggesting they are often lost or spent just as quickly without much thought or regret.

If clouds gather in the north, they won't pass without effect

This is a traditional Telugu agricultural saying or weather-lore. It suggests that clouds appearing in the northern direction are a certain sign of rain and will not dissipate without a downpour. It is used to express certainty about an impending event based on specific observations.

Will the result of your deeds go away at your bidding ?

This proverb is used to convey that one must face the consequences of their past actions or destiny, whether they like it or not. It suggests that avoiding inevitable difficulties is impossible and that one should develop the fortitude to endure them.

Will the fate that has arrived leave just because you say you don't want it?

This proverb is used to emphasize that one must face the consequences of their past actions or inevitable destiny. It suggests that once a difficult situation or the result of one's karma arrives, it cannot be avoided or escaped simply by wishing it away; it must be endured.

Whether death approaches or a wife approaches, one loses their mind.

This proverb highlights two extremes where a person loses their rational thinking or common sense: when facing imminent death (due to fear and panic) and when overwhelmed by lust or infatuation. It is used to describe situations where a person acts irrationally under the influence of extreme fear or intense desire.

Have you come to eat or to visit the shrine ?

This expression is used to question a person's priorities or motives when they seem more interested in superficial benefits (like food) rather than the primary purpose or spiritual significance of an event (like receiving holy water at a temple). It is often used to chide someone who is distracted by secondary perks.

The ox that has come under the yoke, and the child who has come to hand.

This proverb highlights two stages of life where support is expected. Just as an ox is ready to share the burden of farm work once it fits the yoke, a child is expected to assist and support their parents once they grow up and become capable. It refers to the point when a person or animal becomes productive and helpful to the family.

Achi's wedding led to Buchi's death

This proverb is used to describe a situation where one person's celebration or positive event unexpectedly results in trouble or a disaster for someone else. It highlights unintended negative consequences or a stroke of bad luck occurring simultaneously with a good event.

Will the destiny that has arrived go away just because you say no?

This proverb is used to express that one must face the consequences of their past actions (Karma) or inevitable life situations. It suggests that once a certain fate or trouble has arrived, it cannot be avoided simply by wishing it away or refusing to accept it; one must endure and go through it.