తిక్క పిల్లా తిక్కపిల్లా మా అక్కపిల్లను చూస్తివా అంటే చూస్తి శుక్రవారమని కావలించుకొంటి, మాటలాడుదామంటే మరచిపోతి అన్నదట.

tikka pilla tikkapilla ma akkapillanu chustiva ante chusti shukravaramani kavalinchukonti, mataladudamante marachipoti annadata.

Translation

When asked, 'Crazy girl, crazy girl, have you seen my sister?', she replied, 'I saw her, it was Friday so I hugged her, but when it came to talking, I forgot'.

Meaning

This proverb is used to describe someone who is eccentric, absent-minded, or lacks common sense. It highlights a situation where a person performs an action but forgets the most basic or important part of it (like speaking to someone they met), or gives irrelevant and illogical explanations for their behavior.

Related Phrases

When the one who caught it said it was a Pariga fish, the one who didn't catch it said it was a Matta fish.

This proverb is used to describe a situation where someone who has no involvement or knowledge in a matter tries to contradict or argue with the person who actually did the work or has firsthand experience. It highlights the tendency of people to offer unwanted and uninformed opinions.

A foolish girl went to a pilgrimage and took her elder sister's husband along with her.

This expression is used to describe a person who does something incredibly foolish or socially inappropriate due to a lack of common sense. It specifically refers to situations where someone performs an action that is bound to cause trouble, scandals, or embarrassment, unaware of the consequences.

When a wolf carried away the child nearby, he said the child from a distance of eight miles was a gain.

This expression is used to describe someone who tries to find a false sense of consolation or profit in a situation involving a significant loss. It highlights a foolish or cynical optimism where a person ignores a major tragedy nearby by focusing on a minor, irrelevant, or non-existent benefit far away.

When asked, 'Monkey, monkey, how many children do you have?', it replied, 'All the stars in the sky are my children'.

This expression is used to describe a parent's extreme affection or bias, where they see their children as countless or uniquely special compared to others. It can also be used to mock someone who makes exaggerated or boastful claims about their own possessions or family.

Like going to Kashi and bringing back a puppy.

Used to describe a situation where someone goes on a great, significant journey or puts in immense effort, only to achieve something trivial, useless, or even negative. It highlights the disparity between the effort expended and the poor outcome achieved.

Look at the house first, then look at the housewife.

This proverb suggests that the state of a home reflects the character, management skills, and discipline of the person maintaining it. It is often used to imply that one can understand a person's nature and habits by observing their surroundings and how they manage their household.

Even if she is a five-year-old girl, she is considered inferior to a three-year-old boy.

This is a traditional Telugu proverb reflecting historical gender biases and patriarchal structures. It suggests that regardless of age or physical superiority, a female was traditionally expected to be subordinate to a male. In modern usage, it is often cited when discussing social inequalities or criticizing outdated societal norms.

Like carrying a kid (baby goat) under one's arm and searching the whole village for it.

This proverb describes a situation where someone is looking for something that they already possess or that is right with them. It is used to mock absent-mindedness or the act of searching far and wide for a solution that is close at hand.

A tiger-cub is a tiger-cub, a kid is a kid.

This proverb is used to describe the inherent nature, lineage, or capabilities of a person. It suggests that one's true character or potential is determined by their origin and cannot be changed, emphasizing that a strong person will remain strong and a weak person will remain weak regardless of the circumstances.

Cat after kind.

Child on the hip, searching all over the village.

This expression is used to describe a situation where a person is searching for something that they already possess or is right in front of them. It highlights absent-mindedness or overlooking the obvious.