తిన నేర్చినమ్మ పెట్ట నేరుస్తుంది
tina nerchinamma petta nerustundi
A woman who knows how to eat also knows how to serve.
This proverb implies that someone who enjoys or appreciates the value of something will also know how to provide it to others. In a broader sense, it means that a person who understands their own needs and comforts is better equipped to care for the needs of others. It is often used to describe someone's hospitality or their proficiency in managing resources.
Related Phrases
నేర్చి చెప్పిన మాట నెరవాది మాట
nerchi cheppina mata neravadi mata
The word spoken with learning is the word of an expert.
This expression emphasizes that knowledge and skill bring weight to one's words. It suggests that when someone speaks after truly learning or mastering a subject, their words carry authority and wisdom, distinguishing them as a capable or clever person (Neravaadi).
చదవ నేర్తువా వ్రాయ నేర్తువా అంటే, చదవా వ్రాయా నేరనుగాని చించ నేర్తును అన్నాడట.
chadava nertuva vraya nertuva ante, chadava vraya neranugani chincha nertunu annadata.
When asked whether he could read and write, he said, "I can't read or write, but I can tear."
This proverb is used to describe a person who is incompetent or destructive rather than being helpful or skilled. It mockingly refers to someone who lacks basic constructive skills but claims expertise in useless or damaging actions.
ఏరు అయినా మూడు నేరములు కాస్తుంది.
eru ayina mudu neramulu kastundi.
Even a river will forgive three offences. Referring to the three times which a man is said to sink before drowning. The duty of forgiveness.
This expression is used to signify patience and tolerance. Just as a river might not overflow or cause destruction immediately upon the first few disturbances, a wise or powerful person often overlooks a few mistakes before taking action or reacting. It suggests that one should have a certain level of endurance and give others a chance to rectify their behavior before passing judgment or retaliating.
బొంక నేర్చి, బొంకు అంకు నేర్వాలి
bonka nerchi, bonku anku nervali
Learn to lie, then learn to support that lie.
This expression suggests that if one chooses to tell a lie, they must also have the cleverness and consistency to maintain it without getting caught. It is used to remark on the complexity of deception and the need for a 'logical cover' when being dishonest.
నేరక నేరక నేరేడు పళ్ళు తినబోతే, నేరాలు ఒడిగట్టినట్లు
neraka neraka neredu pallu tinabote, neralu odigattinatlu
When someone who rarely does anything goes to eat jamun fruits, crimes were pinned on them.
This proverb is used to describe a situation where an innocent or inexperienced person tries to do something simple or enjoy a rare treat, but ends up being blamed for something wrong or getting into unexpected trouble. It signifies bad timing or being caught in a streak of misfortune.
పెట్టినమ్మ పుణ్యానపోదు, పెట్టనమ్మ పాపాన పోదు.
pettinamma punyanapodu, pettanamma papana podu.
The woman who serves/gives doesn't go to heaven just for that, and the woman who doesn't serve doesn't go to hell just for that.
This expression is used to highlight that charity or hospitality should be done out of genuine kindness rather than for spiritual rewards or out of fear of sin. It suggests that one's character and overall actions matter more than a single act of giving or refusing. It is often used to tell someone not to be too proud of their charity or too judgmental of others' lack thereof.
మనసులోని మర్మం దాచుకునే మానవుడు మాటలు నేర్చినాడు
manasuloni marmam dachukune manavudu matalu nerchinadu
Man learned words/speech to hide the secrets of his heart
This expression suggests that human language and sophisticated speech are often used as tools for deception or to conceal one's true intentions rather than just for communication. It implies that eloquence can be a mask for hidden motives.
నేర్చినమ్మ ఏడ్చినా బాగుంటుంది
nerchinamma edchina baguntundi
Even if a skilled woman cries, it looks good.
This proverb suggests that when someone is truly talented or expert at something, even their mistakes or unconventional actions are performed with grace and appear impressive. It is often used to compliment someone's natural proficiency or mastery.
చెప్పనేర్చిన మాట సెభాష్ మాట
cheppanerchina mata sebhash mata
A word spoken skillfully is a word that earns applause.
This proverb highlights the importance of eloquence and communication skills. It suggests that if one knows how to articulate a thought effectively and persuasively, it will always receive appreciation and recognition.
తిరుమణి పెట్ట నేరిస్తే తీర్థాలు గడచినట్లు
tirumani petta neriste tirthalu gadachinatlu
Learning to apply the sacred mark is like completing all the holy pilgrimages.
This proverb suggests that mastering a fundamental skill or the core discipline of a task is equivalent to achieving the end result. In a satirical sense, it can also refer to people who focus heavily on outward appearances or rituals, implying that once the 'show' is mastered, they feel they have achieved everything.