తిండికి రికానాలేదు, ముండకు బులాకీ ఆట.

tindiki rikanaledu, mundaku bulaki ata.

Translation

No penny for food, but the widow wants a nose-ring.

Meaning

This proverb is used to criticize people who lack basic necessities yet indulge in luxury or unnecessary expenses. It highlights a lack of priorities and the irony of vanity in the face of poverty.

Related Phrases

A stubborn person has no shame, and a tree stump has no air.

This proverb is used to describe a person who is utterly shameless and indifferent to criticism. Just as a dead, leafless tree stump is unaffected by the wind and cannot breathe or sway, a thick-skinned or stubborn person remains unmoved by insults, advice, or social embarrassment.

There is no danger for the Munnuru caste, and there is no sandal for a stumped leg.

This is a traditional Telugu proverb or 'Sameta'. Historically, it refers to the resilience and self-sufficiency of the Munnuru Kapu community, suggesting they are a strong, risk-free collective. The second part is a literal observation used for rhyming or emphasis, implying that just as a deformed or amputated leg cannot wear a standard sandal, certain things in life are fixed or beyond typical constraints.

If one goes by hesitation or politeness, a widow might end up pregnant.

This proverb is used to warn against the dangers of being overly hesitant, polite, or unable to say 'no' (Mogamatam). It suggests that excessive politeness in situations where one should be firm can lead to disastrous, irreversible, and shameful consequences. It is used to advise someone to be assertive when necessary to protect their own interests.

No way for the head, but a headrest for the genitals.

This expression is used to describe a person who lacks basic necessities or a proper foundation (the head) but indulges in unnecessary luxuries or shows off with trivial things (the genitals). It mocks someone whose priorities are misplaced or who tries to maintain a facade of comfort despite being in a dire situation.

He's not worth his food, and is a burden on the earth.

This expression is used to describe a person who is extremely lazy or useless. It implies that the person does no productive work, making the food they consume a waste and their presence on earth a literal weight without any contribution.

He is not worth his salt.

Ghosts have no intellect, and humans have no fear.

This proverb describes a state of total chaos or lawlessness. It is used when neither the supernatural forces (or those in power) act with wisdom, nor do the common people show any discipline or restraint, leading to a situation where there is no order.

Neither in the lap nor in the cheek, yet children for the skinny legs.

This proverb describes a situation where someone who lacks basic stability or resources takes on unnecessary or excessive responsibilities. It is often used to mock people who are incapable of looking after themselves but still aspire for things they cannot manage, or when someone is overly ambitious despite having no foundation.

Thimmaraju for eating, Potharaju for working.

This expression is used to describe someone who is very enthusiastic and consumes a lot when it comes to eating, but is extremely lazy or avoids responsibility when it comes to doing any work. It highlights the contrast between greed and laziness.

Did the auspicious wedding time come first, or did the palanquin arrive first?

This proverb is used to describe a situation where one is caught up in trivial or logistical details (like the arrival of a transport palanquin) while overlooking the primary, essential event (the wedding timing itself). It refers to poor prioritization or unnecessary confusion regarding the order of events.

The pig does not have diarrhea, but the bran is not spared.

This proverb describes a situation where an effort or resource is wasted without achieving the intended result, or when someone is blamed/burdened despite the situation not requiring it. It refers to a scenario where a pig is fed bran (tavida) to cure diarrhea (paaru), but even if the pig doesn't have the ailment, the bran is still consumed. It is used when expenses are incurred or sacrifices are made unnecessarily.