ఉల్లి ఉంటే, మల్లి కూడా వంటలక్కే
ulli unte, malli kuda vantalakke
If there is onion, even Malli is a master chef
This proverb highlights how having the right resources or ingredients can make anyone look skilled or successful. It suggests that certain key elements (like onions in Indian cooking) are so fundamental that they can make even an amateur's work seem professional. It is used to mock someone's sudden 'talent' when it's actually the favorable circumstances or tools doing the heavy lifting.
Related Phrases
ఉల్లి ఉంటే మల్లి వంటలక్కే
ulli unte malli vantalakke
When there are onions Malli is a fine cook. Onions make up for bad cooking.
This expression highlights the essential role of onions in cooking, suggesting that with the right key ingredients or resources, even someone with mediocre skills can produce great results. It is often used to emphasize that having the necessary tools or materials makes a task much easier to accomplish successfully.
ఉల్లి మల్లికాదు, కాకి కోకిలకాదు.
ulli mallikadu, kaki kokilakadu.
An onion is not a jasmine flower; a crow is not a cuckoo.
This proverb is used to emphasize that an object's or person's inherent nature cannot be changed just because of outward similarities or pretension. Just as an onion's smell prevents it from being a jasmine, and a crow's appearance doesn't make it a melodic cuckoo, intrinsic traits define true character.
ఉల్లి మల్లి కాదు, ఉంచుకున్నది పెళ్ళాం కాదు
ulli malli kadu, unchukunnadi pellam kadu
An onion is not a jasmine flower, and a mistress is not a wife.
This proverb is used to highlight that certain things have inherent limitations and can never replace the original or the ideal. Just as an onion's pungent smell can never match the fragrance of a jasmine, a temporary or illegitimate relationship cannot provide the status, stability, or respect of a legal marriage.
లొల్లిలో మల్లిగాని పెండ్లి
lollilo malligani pendli
Malligaadu's wedding amidst a commotion.
This expression is used to describe a situation where an insignificant or irrelevant event takes place amidst a large chaos or a major conflict. It highlights how something minor gets overlooked or happens unnoticed during a noisy disturbance, or it can refer to someone trying to get their work done quietly while others are busy fighting.
ఎల్లి మీద పుల్లి, పుల్లి మీద మల్లి
elli mida pulli, pulli mida malli
Pulli on Elli, and Malli on Pulli
This expression is used to describe a series of events happening one after another in quick succession, or a situation where things are piled up or layered. It often refers to a lineage or a sequence of names/entities that follow a specific order or pattern.
తల్లికి బొల్లి ఉంటే, పిల్లకు చుక్కయినా ఉండదా?
talliki bolli unte, pillaku chukkayina undada?
If the mother has leukoderma, won't the child have at least a spot?
This proverb is used to describe how children often inherit the traits, habits, or characteristics of their parents (similar to 'the apple doesn't fall far from the tree'). It suggests that a person's behavior or nature is naturally influenced by their lineage or upbringing.
మాటలకు మల్లి, చేతలకు ఎల్లి
matalaku malli, chetalaku elli
Malli for words, Elli for deeds
This proverb describes someone who is very vocal, boastful, or makes grand promises (Malli) but is completely absent or disappears when it comes time to actually do the work (Elli). It is used to criticize people who talk a lot but never follow through with action.
మాటలకు మల్లి, పనికి యెల్లి
matalaku malli, paniki yelli
He talks like Malli and works like Yelli. Malli and Yelli are women's names. The former means ' again' the latter ' tomorrow.' Applied to a man who is great in words, but slow in action. Say well, and do well end with one letter ; Say well is good, but do well is better.
This proverb is used to describe a person who talks a lot and makes big promises but is completely absent or lazy when it is actually time to do the work. It contrasts a talkative nature with a lack of productivity.
ఊరుంటే మాలపల్లి ఉండదా?
urunte malapalli undada?
If there is a village, won't there be a labor colony?
This proverb is used to express that wherever there is a society or a larger structure, there will naturally be a working class or diverse sections associated with it. In a broader context, it implies that certain consequences or accompanying elements are inevitable given a specific situation.
ఊరంతా ఉల్లిపూస్తే మాలపల్లి మల్లెపూసె
uranta ullipuste malapalli mallepuse
When the whole village bloomed with onions, the dalit hamlet bloomed with jasmine.
This proverb is used to describe a person who behaves contrary to the general trend or logic of their surroundings. It highlights an ironic or defiant situation where someone claims or exhibits something high-end or beautiful (jasmine) while everyone else is dealing with something common or pungent (onions).