లొల్లిలో మల్లిగాని పెండ్లి
lollilo malligani pendli
Malligaadu's wedding amidst a commotion.
This expression is used to describe a situation where an insignificant or irrelevant event takes place amidst a large chaos or a major conflict. It highlights how something minor gets overlooked or happens unnoticed during a noisy disturbance, or it can refer to someone trying to get their work done quietly while others are busy fighting.
Related Phrases
నీ పెండ్లి పాడుగా ఉంది గాని నా పెండ్లి తాంబూలానికి రమ్మన్నాడట
ni pendli paduga undi gani na pendli tambulaniki rammannadata
Your marriage is rubbish, come to my marriage and betel.
This expression describes a person who is extremely selfish and dismissive of others' priorities. It refers to someone who ignores the importance of another person's significant event (like their own wedding) while demanding they attend and participate in his own affairs.
నీ పెండ్లి పాడైంది నా పెండ్లికి తాంబూలానికి రమ్మన్నాడట.
ni pendli padaindi na pendliki tambulaniki rammannadata.
They said your wedding is ruined, so come to my wedding to collect the ritual betel leaves (tamboolam).
This expression is used to describe a person who is extremely insensitive or selfish. It refers to a situation where someone ignores another person's tragedy or loss and instead asks them for help or participation in their own celebration. It highlights a complete lack of empathy.
నీ పెండ్లి పాడైపోయిందిలే, నా పెండ్లికి దివిటీలు పట్టమన్నాడట
ni pendli padaipoyindile, na pendliki divitilu pattamannadata
He said, 'Your wedding is ruined anyway, so come and hold the torches for my wedding.'
This expression is used to describe a person who is extremely selfish and lacks empathy. It refers to someone who, instead of comforting or helping a person in a crisis, tries to exploit that person's misfortune for their own personal gain or service.
పెళ్ళివారికి పెళ్ళి సందడి, అడుసుకాళ్ళవాడికి ఏలాడుతుంది.
pellivariki pelli sandadi, adusukallavadiki eladutundi.
For the wedding party, it's a festive bustle; for the one with muddy feet, it's a heavy burden hanging on.
This proverb highlights how different people perceive the same situation based on their personal circumstances. While a wedding is a joyous celebration for the family, the laborer or the person tasked with hard work (the one with muddy feet) only experiences the exhaustion and the weight of the tasks. It is used to describe situations where one person's celebration is another person's struggle.
పోలేరమ్మ పెండ్లిలో పోతురాజు పెత్తనం
poleramma pendlilo poturaju pettanam
Pothuraju's authority in Poleramma's wedding.
This proverb is used to describe a situation where an insignificant person or someone with no real authority tries to dominate or take charge of an event that doesn't belong to them. It refers to people who act like they are the main person in charge when they are actually just a minor participant.
అల్లికాయల సందడిలో పెండ్లి మరిచినట్లు
allikayala sandadilo pendli marichinatlu
In his haste about the Alli kâyas he forgot the marriage. Alli kâya is the fruit of the Memecylon Capitellatum.
This expression describes a situation where someone gets so distracted by trivial or minor tasks that they forget the most important objective or the main purpose of an event. It is used to critique poor prioritization or being easily sidetracked by insignificant details.
గాలిలో మాట రాశాడు, నీటిలో మూట కట్టాడు
galilo mata rashadu, nitilo muta kattadu
He wrote words in the air and tied a bundle in the water
This expression refers to someone who makes impossible or empty promises that have no substance or reality. It describes actions that are futile, unreliable, or purely imaginary, much like the impossibility of writing on air or securing a bundle under water.
అల్లులలో మల్లు పెద్ద.
allulalo mallu pedda.
Mallu is a great man among the weavers. Great among low people. Among the common people Scoggin is a doctor.
This proverb is used to mock someone who tries to sound superior or important in a group where everyone is essentially of the same status or rank. It highlights a false sense of hierarchy or self-importance among equals.
నీ పెళ్ళి పాడైపోను, నా పెళ్ళికి వచ్చి కాగడా వెయ్యి అన్నట్లు
ni pelli padaiponu, na pelliki vachchi kagada veyyi annatlu
Like saying, 'May your wedding be ruined, but come and hold a torch at mine.'
This expression describes a person's extreme selfishness and lack of empathy. It refers to someone who curses or wishes ill upon others, yet shamelessly expects those same people to help them or serve them in their own endeavors.
పిల్లిని చంకబెట్టుకొని పెండ్లికి వెళ్లినట్టు.
pillini chankabettukoni pendliki vellinattu.
Going to a marriage with a cat under your arm.
This expression refers to someone who burdens themselves with unnecessary or problematic things while heading to an important event or starting a new task. It highlights how focusing on trivial or distracting matters can ruin a significant occasion or lead to unwanted trouble.
The cat is a bad omen. Transgressing the rules of society.