ఊళ్లో పెళ్ళయితే అంకుముండలకు రాగిసంకటి దిగదు
ullo pellayite ankumundalaku ragisankati digadu
If there is a wedding in the village, the jealous people cannot swallow their ragi porridge.
This proverb is used to describe envious or spiteful people who cannot bear to see others celebrating or being happy. Even though the event doesn't affect them negatively, their jealousy is so intense that they lose their appetite and peace of mind just knowing someone else is enjoying a festive occasion.
Related Phrases
రాణీగారు వచ్చారు రాగి సంకటి పెట్టమన్నారట
ranigaru vachcharu ragi sankati pettamannarata
The queen has arrived and supposedly asked for Ragi Sankati (finger millet porridge).
This sarcastic expression is used when someone acts superior or puts on airs of royalty, but their requests or needs are very basic or humble. It highlights the contradiction between one's high status/attitude and the simple reality of a situation.
కుమ్మరింటికి కూతురా అంటే అవ్వకు అంకుమొగుడే అన్నదట
kummarintiki kutura ante avvaku ankumogude annadata
When asked if she was a daughter to the potter's house, she replied that her grandmother had a secret husband.
This expression is used to describe a person who gives an irrelevant, nonsensical, or overly complicated answer to a simple question. It highlights a situation where someone reveals unnecessary or scandalous information instead of directly addressing the topic at hand.
నాయనకు పెండ్లి సంబరము, అమ్మకు సవతి సంకటము
nayanaku pendli sambaramu, ammaku savati sankatamu
The father celebrates the marriage, while the mother suffers the hardship of a co-wife.
This proverb describes a situation where one person's joy or celebration causes direct misery or hardship to another. It is used to highlight conflicting interests or cases where an action is selfishly celebrated without considering the pain it inflicts on those closest.
ఇంట్లో పెళ్ళి అయితే, వీధిలో కుక్కలకు హడావుడి
intlo pelli ayite, vidhilo kukkalaku hadavudi
A marriage in the house is a fine thing for the village dogs.
This proverb describes people who get unnecessarily excited or busy with affairs that do not concern them or where they have no significant role. It is used to mock someone who acts important or busy in someone else's business or celebration.
Men crowd to enjoy that for which they don't pay.
ముఖము మాడుపు దీప మింటికి కొరగాదు, అంకుబోతు పెండ్లాం మొగుడికి కొరగాదు, పడ్పుగొట్టు బిడ్డ చంకకు కొరగాదు.
mukhamu madupu dipa mintiki koragadu, ankubotu pendlam mogudiki koragadu, padpugottu bidda chankaku koragadu.
A lamp that flickers out is useless for the house, a rebellious wife is useless for the husband, and a child that refuses to sit is useless on the hip.
This proverb lists three things that fail to serve their intended purpose. It emphasizes that utility and harmony are essential in relationships and tools. If a lamp doesn't provide light, a spouse doesn't provide companionship, or a child is constantly unruly, they cannot fulfill their roles effectively.
ఉడుమును చంకలో పెట్టుకుని ఊళ్ళో ప్రవేశించినట్లు
udumunu chankalo pettukuni ullo praveshinchinatlu
Like entering a village while carrying a monitor lizard under one's arm.
This expression is used to describe a situation where someone intentionally brings a source of trouble, misfortune, or a nuisance into their own environment or home. It refers to a person who creates their own problems by associating with something or someone inherently problematic.
అరవై ఏళ్ళొస్తే అరులు మరులు
aravai elloste arulu marulu
When sixty years have passed, dotage.
This proverb is used to describe the onset of senility or behavioral changes in old age. It suggests that when a person reaches sixty, they may lose their mental clarity, become forgetful, or act in an eccentric and unpredictable manner due to their aging mind.
చంక ఎక్కిన పిల్ల చచ్చినా దిగదు
chanka ekkina pilla chachchina digadu
A child who has climbed onto the hip won't get down even if they die.
This proverb is used to describe a situation where someone gets too comfortable with a favor or a position of privilege and refuses to let go of it. It typically refers to people who take advantage of others' kindness or tolerance and become a burden, refusing to become independent or vacate their position.
చంకకు ఎక్కిన పిల్ల చచ్చినా దిగదు.
chankaku ekkina pilla chachchina digadu.
A child who has climbed onto the hip/waist will not get down even if they die.
This proverb is used to describe a person who has become a persistent burden or a problem that is impossible to get rid of once you have allowed it to start. It refers to situations where an initial act of help or indulgence leads to a permanent, clinging dependency or a nuisance that refuses to leave.
పేదవాని ఇంట పెండ్లయిన ఎరుగరు
pedavani inta pendlayina erugaru
No one knows when a wedding happens in a poor man's house.
This proverb is used to describe an event or situation that goes completely unnoticed or unrecognized by society due to the lack of status or wealth of the person involved. It highlights how the joys or struggles of the underprivileged often remain invisible to the world.