ఉండి ఇయ్యని లోభి, రండ కొంపలో శ్రాద్ధమైతేనేమి, శుభమైతేనేమి?
undi iyyani lobhi, randa kompalo shraddhamaitenemi, shubhamaitenemi?
A miser who has but does not give; in a widow's house, what does it matter if it is a funeral rite or a celebration?
This proverb highlights the pointlessness of expecting anything from those who are unwilling or unable to provide. Just as a miser refuses to part with his wealth despite having it, the house of a widow (in historical social contexts) was considered a place where no festivities or bountiful rituals could occur. It is used to describe situations where regardless of the occasion, the outcome remains equally barren or unhelpful.
Related Phrases
గంగగోవుపాలు గరిటెడైననుచాలు, కడవడైననేమి ఖరముపాలు
gangagovupalu garitedainanuchalu, kadavadainanemi kharamupalu
A spoonful of milk from a sacred cow is enough; what is the use of a potful of donkey's milk?
Quality is better than quantity. A small amount of something virtuous or valuable is far superior to a large amount of something useless or inferior. This proverb, from Yogi Vemana's poems, is used to emphasize that one good person or one great idea is more impactful than a crowd of mediocre ones.
పంచశుభం పంచాశుభం
panchashubham panchashubham
Five good things, five bad things. Differently interpreted to mean five good and five bad qualities ; the five senses applied to good and to bad uses, &c.
This expression is used to describe a situation where there is an equal mix of positive and negative outcomes. It highlights the dual nature of life or a specific event where success and failure, or joy and sorrow, occur simultaneously in equal measure.
తాను చొక్కమైనట్లు, తడక భద్రమైనట్లు
tanu chokkamainatlu, tadaka bhadramainatlu
As if one is pure, and as if the bamboo screen is secure.
This proverb is used to mock someone who pretends to be virtuous or meticulous while their actions or surroundings are clearly flawed. It describes a situation where a person claims to be 'pure' (chokkam) while relying on a flimsy 'bamboo screen' (tadaka) for protection or privacy, highlighting hypocrisy or a false sense of security.
కులనాశకుడైన కొడుకు దీర్ఘాయువైన నేమి లేకున్న నేమి.
kulanashakudaina koduku dirghayuvaina nemi lekunna nemi.
What does it matter if a son who ruins his family name lives long or not?
This expression emphasizes that quality of character is more important than longevity. If a person brings disgrace or ruin to their family line, their presence is considered worthless to the lineage, regardless of how long they live.
అప్పలవాడు చస్తేనేమి, పత్రాలు మునిగితేనేమి?
appalavadu chastenemi, patralu munigitenemi?
What if the debtor dies, or what if the documents are lost in water?
This expression is used to describe a situation where one has reached a point of complete loss or hopelessness, such that further misfortunes no longer matter. It reflects a state of indifference toward consequences when the primary goal or asset is already gone.
గుడ్డికన్ను చారెడైతేనేమి, చిన్నదైతేనేమి?
guddikannu charedaitenemi, chinnadaitenemi?
What does it matter if a blind eye is large or small?
This proverb is used to indicate that if something is fundamentally useless or non-functional, its appearance, size, or secondary attributes are irrelevant. It suggests that when the core purpose of an object or a person's skill is missing, worrying about aesthetic details or minor variations is a waste of time.
ఊళ్ళో అధికారమైనా ఉండాల, ఊరంచు పొలమైనా ఉండాల.
ullo adhikaramaina undala, uranchu polamaina undala.
One should either have authority in the village or land on the village outskirts.
This proverb highlights the importance of social status or convenience in one's place of residence. Having authority gives power and respect, while owning land near the village limits (close to home) ensures agricultural convenience and prosperity. It is used to suggest that for a comfortable and influential life, one needs either administrative power or valuable, accessible resources.
ఎక్కడ కట్టితే నేమి, మనమందలో యీనితే సరి
ekkada kattite nemi, manamandalo yinite sari
What matters it whose the bull was ? If the cow calves in our herd, it's all right. Applied to an unprincipled action.
This expression is used to signify that the specific location or minor details of a process do not matter as long as the ultimate benefit or result belongs to us. It emphasizes focusing on the final outcome and ownership rather than the procedural formalities or place of occurrence.
ఊళ్ళో అధికారమైనా ఉండాలి ఊరంచున పొలమైనా ఉండాలి
ullo adhikaramaina undali uranchuna polamaina undali
One should either have authority in the village or land on the village outskirts.
This proverb highlights the importance of social status and economic convenience. It suggests that to live comfortably and successfully in a community, one should either possess political/social power (authority) or own fertile land close to the village (utility/wealth) to ensure easy management and prosperity.
కాలనేమి జపము
kalanemi japamu
Kâlanêmi's prayers. Kâlanêmi was a pretended sage. (See the Râmâyana.—Yuddha Kânda. ) Applied to hypocrisy.
This expression is used to describe a person who outwardly acts like a devotee or a well-wisher but harbors evil intentions or plans harm in private. It originates from the Ramayana, where the demon Kalanemi disguised himself as a sage chanting God's name to deceive and kill Hanuman.