ఊరికళ గోడలే తెలుపుతాయి.

urikala godale teluputayi.

Translation

The beauty and prosperity of a village are revealed by its walls.

Meaning

This expression suggests that the outward appearance or basic infrastructure of a place reflects its overall condition and the well-being of its inhabitants. In a broader sense, it means that first impressions or small details can reveal the internal state of a person, family, or organization.

Related Phrases

Coming like a mountain and ending up like a piece of cork.

This expression describes a situation or problem that initially appeared massive, daunting, or overwhelming (like a mountain) but turned out to be insignificant, trivial, or easily resolved (like light cork) in the end. It is often used to describe anticlimactic events or when a big threat fizzles out into nothing.

Ships become carts, and carts become ships.

This proverb highlights the unpredictable and cyclical nature of life and fortune. It signifies that someone who is wealthy or powerful today might face hardship tomorrow, and vice versa. It is used to advise humility during success and hope during failure, reminding us that time can change anyone's circumstances.

Two blacks cannot come together to make one white

This proverb is the Telugu equivalent of 'Two wrongs don't make a right.' It suggests that combining two negative actions, lies, or mistakes will not result in a positive outcome or the truth.

Even a person who is about to behead someone is allowed three requests.

This proverb highlights that even in the most dire or final situations, a person should be given a fair chance to speak or be heard. It is used to suggest that everyone deserves basic respect, due process, or a final opportunity to explain themselves before a decision is finalized.

The skill of poetry is revealed through the arrangement of 'Yati' (caesura/alliteration).

This expression means that a poet's true craftsmanship and command over the language are tested by how well they manage structural constraints like 'Yati' and 'Prasa' in classical prosody. Metaphorically, it implies that a person's real expertise is demonstrated when they successfully navigate the most difficult or technical aspects of their craft.

Is a crow white or is leather white anywhere?

This expression is used to highlight an impossible or unnatural situation. Just as a crow can never be white and leather is inherently dark, certain truths or character traits cannot be changed no matter how much one tries to pretend otherwise.

Water shows the slope, tears show the pain.

Just as water naturally flows towards low-lying areas or slopes, tears naturally reveal a person's underlying sorrow or distress. This expression is used to emphasize that emotions like grief cannot be hidden and will eventually manifest through tears, just as nature follows its own physical laws.

The walls of the village tell its face (character).

The external appearance or the smallest details of a place/person can reveal their true internal state or prosperity. Just as the condition of the walls indicates the maintenance and wealth of a village, initial signs can help one judge the quality of something.

Coming like a mountain, and melting away like dew.

This expression is used to describe a situation or problem that initially appeared to be massive, overwhelming, and insurmountable (like a mountain), but eventually resolved itself easily or vanished without much effort (like mist/dew melting away). It is often used to express relief after a major scare.

Said of a difficulty which appears great when distant but is easily overcome when grappled with.

The health of the child is revealed by the swelling of the feet.

This proverb is used to indicate that early signs or symptoms are enough to predict a future outcome or a larger underlying problem. Just as swelling in a child's feet can indicate their physical condition, small indicators often reveal the true nature of a person or a situation.