వినయము లోకవశ్యము, విద్య రాజవశ్యము.
vinayamu lokavashyamu, vidya rajavashyamu.
Humility subjects the world, learning subjects kings. Humility often gains more than pride. ( Italian. )
This proverb highlights the different powers of character and intellect. It suggests that while formal education and knowledge (Vidya) grant one influence over rulers or authorities, it is humility (Vinayamu) and good conduct that win the hearts of people and the world at large.
Related Phrases
విత్తంకొద్దీ విభవము, విద్యకొద్దీ వినయము.
vittankoddi vibhavamu, vidyakoddi vinayamu.
Splendor according to wealth, humility according to education.
This proverb highlights proportionality in life. It suggests that one's lifestyle or display of grandeur depends on their financial resources, while true education should naturally lead to a proportional increase in humility and modesty.
పది భక్ష్యాలు తినే లక్ష్యయ్యకు ఒక భక్ష్యము లక్ష్యమా
padi bhakshyalu tine lakshyayyaku oka bhakshyamu lakshyama
For Lakshmayya who eats ten sweets, is one sweet a matter of concern?
This proverb is used to describe a person who handles large challenges or massive tasks effortlessly, implying that a minor version of that task is trivial for them. It plays on the name 'Lakshmayya' and the word 'Lakshyam' (target/concern). It is similar to saying 'A person used to dealing with thousands won't blink at a single rupee.'
గురువులేని విద్య గుడ్డి విద్య.
guruvuleni vidya guddi vidya.
Knowledge without a teacher is blind knowledge.
This proverb emphasizes the importance of a mentor or guide in the learning process. It suggests that self-taught knowledge without proper guidance can be incomplete, directionless, or prone to errors, much like a person walking in the dark without sight.
సొమ్మేమి లక్ష్యము, మనిషేమి పావనము
sommemi lakshyamu, manishemi pavanamu
What good is there in money ? what purity is there in man ?
This expression highlights that material possessions or money are secondary to a person's character, integrity, and sanctity. It is used to emphasize that human values and the quality of an individual's soul are far more important than their financial status.
కోమటి సాక్ష్యం
komati sakshyam
A merchant's testimony
This expression is used to describe a statement or evidence that is intentionally vague, non-committal, or deceptive. Just as a merchant might avoid taking a firm side to protect their business interests, 'Komati Sakshyam' refers to a testimony where the speaker avoids giving a direct answer or tries to please both parties without revealing the truth.
కోమటి సాక్ష్యము
komati sakshyamu
A Kômaṭi's evidence. A story is told of a Kômaṭi who, when asked to identify a horse about which a Mussalman and Hindu were quarrelling, said the forepart of it looked like the Mussalman's horse and the hindpart like the Hindu's.
This expression refers to a statement or testimony that is ambiguous, non-committal, or clever enough to avoid taking a definitive side. It is used to describe a situation where someone speaks in a way that protects their own interests while technically answering a question, often leaving the listener in confusion.
నక్క వినయం, కొంగ జపం
nakka vinayam, konga japam
The humility of a fox and the meditation of a crane.
This expression is used to describe hypocritical behavior or false pretenses. It refers to someone who acts humble or pious only to deceive others for their own gain, much like a fox uses fake submissiveness to trap prey or a crane stands still as if in prayer while waiting to catch a fish.
విత్తము కొద్దీ విభవము, విద్య కొద్దీ వినయము.
vittamu koddi vibhavamu, vidya koddi vinayamu.
In proportion to the wealth there will be enjoyment, in pro- portion to the learning there will be humility.
This proverb highlights proportionality in life. It suggests that one's lifestyle or display of grandeur depends on their financial status, while true education should be reflected through one's level of humility. It is used to remind people that as they grow in knowledge, they should become more modest and grounded.
తద్దినము నాటి జంధ్యము
taddinamu nati jandhyamu
The sacerdotal thread given on the day of obsequial rites. It is worn temporarily by Sûdras on such occasions. Said of any temporary honor.
This proverb describes procrastination or lack of foresight. It refers to someone who starts making essential preparations at the very last moment when the event is already taking place, leading to unnecessary stress and potential failure. It is used to criticize those who do not plan ahead.
జయము ఉండే వరకు భయము లేదు.
jayamu unde varaku bhayamu ledu.
As long as fortune favours you, you have nothing to fear.
This expression implies that as long as a person is successful or winning, they do not feel or show any fear. It is used to describe a state of confidence or even overconfidence that persists only during a winning streak, or to suggest that success acts as a shield against anxiety.