గురువులేని విద్య గుడ్డి విద్య.
guruvuleni vidya guddi vidya.
Knowledge without a teacher is blind knowledge.
This proverb emphasizes the importance of a mentor or guide in the learning process. It suggests that self-taught knowledge without proper guidance can be incomplete, directionless, or prone to errors, much like a person walking in the dark without sight.
Related Phrases
విత్తంకొద్దీ విభవము, విద్యకొద్దీ వినయము.
vittankoddi vibhavamu, vidyakoddi vinayamu.
Splendor according to wealth, humility according to education.
This proverb highlights proportionality in life. It suggests that one's lifestyle or display of grandeur depends on their financial resources, while true education should naturally lead to a proportional increase in humility and modesty.
డబ్బు రాని విద్య దరిద్రానికే
dabbu rani vidya daridranike
Knowledge that does not bring money is only for poverty
This proverb is used to emphasize that education or a skill which cannot be monetized or used to earn a livelihood is practically useless in the real world. It highlights the pragmatic view that the primary purpose of learning is to achieve financial stability.
డబ్బురాని విద్య దారిద్ర్యానికే.
dabburani vidya daridryanike.
Knowledge that does not bring money is only for poverty.
This expression highlights the practical side of education, suggesting that skills or knowledge that cannot be monetized or used to earn a livelihood often leave a person in financial struggle. It is used to emphasize the importance of vocational or professional value in learning.
కోటి విద్యలూ కూటి కొరకే
koti vidyalu kuti korake
Ten million arts are only for [getting] food.
This proverb highlights that no matter how many skills, educational degrees, or talents a person possesses, the ultimate goal of all their efforts is to earn a livelihood and satisfy their basic need for food. It is used to remind people that every profession or skill has the same fundamental purpose: survival.
All professions are only so many means of livelihood.
కూటి కొసం కోటి విద్యలు.
kuti kosam koti vidyalu.
Ten million skills are all for earning one’s livelihood.
The purpose, by and large, of acquisition of diverse special skills is only to make a living.
ఎన్ని విద్యలైనా కులవిద్యకు సాటిరావు
enni vidyalaina kulavidyaku satiravu
No matter how many skills one acquires, none can equal the ancestral/family trade.
This proverb emphasizes that one's innate or inherited family profession comes naturally and is often more sustainable than learned skills. It is used to highlight the importance of preserving traditional crafts or to suggest that one's true talent lies in what has been passed down through generations.
తల కోసి ముందర పెట్టినా, గారడీ విద్య అన్నట్టు.
tala kosi mundara pettina, garadi vidya annattu.
Though you cut off your head and place it before him he would call it magic. Incredulity.
This expression is used to describe people who are ungrateful, cynical, or impossible to please. It suggests that even if someone performs an incredible sacrifice or achieves an impossible feat, skeptics or critics will dismiss it as a mere illusion or deception rather than acknowledging the effort or reality.
అభ్యాసము కూసు విద్య
abhyasamu kusu vidya
Practice [ makes ] art easy.
This proverb emphasizes that mastery comes through constant practice. Just as a child learns to sit or perform tasks through repeated effort, any skill or knowledge can be perfected only through consistent practice and perseverance. It is the Telugu equivalent of 'Practice makes perfect.'
Practice makes perfect. Custom makes all things easy.
విత్తము కొద్దీ విభవము, విద్య కొద్దీ వినయము.
vittamu koddi vibhavamu, vidya koddi vinayamu.
In proportion to the wealth there will be enjoyment, in pro- portion to the learning there will be humility.
This proverb highlights proportionality in life. It suggests that one's lifestyle or display of grandeur depends on their financial status, while true education should be reflected through one's level of humility. It is used to remind people that as they grow in knowledge, they should become more modest and grounded.
కోటి విద్యలు కూటి కొరకే
koti vidyalu kuti korake
Ten million arts/skills are only for the sake of food.
This proverb is a variation of 'Koti vidyalu kooti korake' (which is the correct version of the user's input). It means that no matter how many skills or talents one possesses, the ultimate goal of all work is to earn a livelihood and satisfy one's hunger. It is used to highlight the basic necessity of survival behind every professional pursuit.