విషం మాటలు తేనె పూతలు

visham matalu tene putalu

Translation

Poisonous words coated with honey

Meaning

This expression describes someone who uses sweet, flattering, or pleasant language to hide their malicious intentions or harmful nature. It is used to warn others about deceitful people who act friendly on the surface while harboring ill will.

Related Phrases

Words are good, but deeds are bad

This expression describes hypocrisy or a situation where someone talks very politely or makes grand promises but acts in a harmful or contrary manner. It is used to describe people whose actions do not match their virtuous words.

Blue words, bundles of air

This expression refers to deceptive talk or empty promises that have no substance. 'Blue words' implies deceitful or fraudulent speech, while 'bundles of air' represents something that appears significant but is actually empty and worthless. It is used to describe someone who makes tall claims or tells lies that cannot be fulfilled.

Flies collect in the place where there is honey.

This expression is used to describe how people naturally flock to a place or person where there is wealth, benefit, power, or some form of attraction. Just as flies are instinctively drawn to sweetness, people gravitate towards opportunities or individuals who can offer them something advantageous.

She talks like a mother, but she feeds me like a step mother.

This expression describes a person who speaks very kindly and affectionately but fails to provide any actual help or substance. It is used to point out the hypocrisy of someone whose actions do not match their sweet words, particularly in contexts of hospitality or generosity.

Said of a step mother.

Poison is the antidote for poison.

This expression is used to suggest that a problem or an evil force can only be neutralized or countered by something of its own nature or intensity. It is similar to the English proverb 'Fight fire with fire' or 'Like cures like.'

Listening to hearsay leads to ruin, while honest words can be sharp.

This expression warns that acting on gossip or others' manipulative words causes harm. Conversely, sincere or truthful advice may feel blunt or 'sharp' like a spice, but it is ultimately beneficial. It is used to advise someone to be wary of rumors and appreciate honest criticism.

A snake's poison is in its fangs. Said of a man ready for any villainy.

This expression is used to describe people who hide their malice or harmful intentions behind their speech or physical features. It suggests that while a snake carries its danger in its fangs, certain individuals carry their 'poison' in their words or specific actions, warning others to be cautious of where the real danger lies.

Once the words are gone, bundles of wealth are of no use.

This proverb emphasizes that once a person has lost their ability to speak or has passed away, material wealth becomes meaningless. It is often used to highlight that good communication and relationships are more valuable than riches, or to suggest that some things cannot be fixed with money once the opportunity for dialogue is lost.

The bee's honey belongs to the traveler.

This proverb means that one may work hard to accumulate wealth or resources, but often someone else (an outsider or an unexpected person) ends up enjoying them. It is used to describe situations where a person's toil benefits others instead of themselves, much like how a traveler takes the honey a bee spent its life collecting.

Words are leaves, actions are fruits

This proverb is used to emphasize that talking is easy and abundant like leaves on a tree, but real results and value come only from actions, which are like the fruit. It is often used to criticize people who talk a lot but do very little.