వ్రాతగదే కూతురా అంటే, కోతిమొగుడే అమ్మా అన్నట్టు.

vratagade kutura ante, kotimogude amma annattu.

Translation

“It is your fate, my daughter” [said a mother ] “My hus- band is a monkey” [replied the daughter.]” The allusion is to a bad match. Finding things even worse than anticipated.

Meaning

This proverb is used to describe a person who is overly pessimistic or takes a fatalistic attitude to an extreme. It illustrates a situation where someone resigns themselves so completely to 'destiny' or 'fate' that they stop trying to improve their situation or accept a terrible outcome without any resistance, often used sarcastically to mock someone's lack of initiative or their habit of blaming everything on bad luck.

Related Phrases

When asked to fetch firewood, Timma says his stomach hurts.

This proverb is used to describe a person who makes silly or lazy excuses to avoid doing work. It highlights the tendency of people to suddenly claim illness or problems the moment a task is assigned to them.

When asked if she was a daughter to the potter's house, she replied that her grandmother had a secret husband.

This expression is used to describe a person who gives an irrelevant, nonsensical, or overly complicated answer to a simple question. It highlights a situation where someone reveals unnecessary or scandalous information instead of directly addressing the topic at hand.

When a man expressed his trust in Râmanna, the latter promised to make him as great a man as himself. Râmanna was really a beggar though pretending to be a great man.

This proverb is used to describe a situation where someone's trust or reliance on another person results in them being dragged down to that person's level of misfortune or mediocrity. It warns about trusting people who are in a bad state themselves, as they might end up making your situation as bad as theirs.

When asked 'What is it, you foolish-faced one?', he replied, 'What is it, dear uncle?'

This proverb is used to describe someone who is so oblivious, thick-skinned, or foolish that they mistake a blatant insult for a term of endearment or a friendly greeting. It highlights a lack of self-respect or an inability to understand the tone and intent of others' words.

" Where are you going to Madam Fate?" asked one " I'll follow you, go on" she replied. The evil results of mixing with bad company.

This proverb is used to describe the inescapability of destiny or bad luck. It suggests that no matter where a person goes to escape their troubles or misfortune, their fate follows them closely. It is often used when someone tries to change their circumstances but encounters the same problems elsewhere.

When asked for sweet curry, being offered sour curry instead.

This expression describes a situation where someone gives a response or an item that is exactly the opposite of what was requested. It highlights a lack of understanding, intentional stubbornness, or a total mismatch in communication between two people.

When one says 'In the house, Narayannamma', the other says 'Go, Govinda'

This expression is used to describe a situation where there is a total lack of coordination or communication between two people. When one person says something, the other gives a completely irrelevant or opposite response, leading to a situation where nothing gets accomplished due to the disconnect.

When said 'It is your destiny, daughter', she replied 'Then the husband will be a monkey, mother'.

This expression describes a person who has become completely cynical or fatalistic. It is used when someone stops putting in effort or caring about consequences because they believe their bad luck or 'destiny' is inevitable, often leading to a self-fulfilling prophecy of making poor choices.

When the bride was asked to cook, she said she would take a pot and go for water.

This expression is used to describe someone who tries to avoid a difficult or primary task by opting for an easier or irrelevant chore. It signifies procrastination or dodging responsibility by being busy with something else.

Like saying 'Step in with your right foot, daughter,' regarding lives that are supposed to last forever.

This expression is used sarcastically to describe people who make grand, long-term plans or worry about trivial ceremonies and traditions, despite the inherent transience and uncertainty of human life. It mocks the irony of treating temporary existence as if it were eternal.