ఆడపిల్ల పెళ్ళి అడుగుదొరకని బావి, అంతం చూసేవే.
adapilla pelli adugudorakani bavi, antam chuseve.
A girl's wedding is like a well with no bottom; you can only see it through to the end.
This proverb highlights the immense and seemingly never-ending expenses, responsibilities, and emotional complexities involved in performing a daughter's wedding in traditional society. It suggests that once the process begins, it drains resources like a bottomless pit until the very final ritual is completed.
Related Phrases
తిక్క పిల్లా తిక్కపిల్లా మా అక్కపిల్లను చూస్తివా అంటే చూస్తి శుక్రవారమని కావలించుకొంటి, మాటలాడుదామంటే మరచిపోతి అన్నదట.
tikka pilla tikkapilla ma akkapillanu chustiva ante chusti shukravaramani kavalinchukonti, mataladudamante marachipoti annadata.
When asked, 'Crazy girl, crazy girl, have you seen my sister?', she replied, 'I saw her, it was Friday so I hugged her, but when it came to talking, I forgot'.
This proverb is used to describe someone who is eccentric, absent-minded, or lacks common sense. It highlights a situation where a person performs an action but forgets the most basic or important part of it (like speaking to someone they met), or gives irrelevant and illogical explanations for their behavior.
పట్టినవాడు పరిగపిల్ల అంటే, పట్టనివాడు మట్టపిల్ల అన్నాడట.
pattinavadu parigapilla ante, pattanivadu mattapilla annadata.
When the one who caught it said it was a Pariga fish, the one who didn't catch it said it was a Matta fish.
This proverb is used to describe a situation where someone who has no involvement or knowledge in a matter tries to contradict or argue with the person who actually did the work or has firsthand experience. It highlights the tendency of people to offer unwanted and uninformed opinions.
అశ్వమేధయాగం చేయవచ్చుగాని, ఆడపిల్ల పెళ్లి చేయలేము.
ashvamedhayagam cheyavachchugani, adapilla pelli cheyalemu.
One can perform the Ashwamedha sacrifice, but one cannot conduct a daughter's wedding.
This proverb highlights the immense financial burden, complexity, and social responsibility involved in performing a daughter's wedding in traditional society. It suggests that even the most difficult or grand Vedic rituals (like the Ashwamedha Yaga) are easier to manage than the endless arrangements and lifelong obligations associated with marrying off a daughter.
ఆరో కాన్పు ఆడపిల్ల అత్తవారింటికి లక్ష్మి
aro kanpu adapilla attavarintiki lakshmi
The sixth-born daughter is a Goddess Lakshmi to her in-laws' house
This is a traditional Telugu saying which suggests that a woman who is the sixth child in her birth family brings immense prosperity, luck, and wealth to her husband's family after marriage. It is used to highlight the auspiciousness of such a bride.
అయిదేళ్ళ ఆడపిల్ల అయినా, మూడేళ్ళ మొగపిల్లవాడికి లోకువే.
ayidella adapilla ayina, mudella mogapillavadiki lokuve.
Even if she is a five-year-old girl, she is considered inferior to a three-year-old boy.
This is a traditional Telugu proverb reflecting historical gender biases and patriarchal structures. It suggests that regardless of age or physical superiority, a female was traditionally expected to be subordinate to a male. In modern usage, it is often cited when discussing social inequalities or criticizing outdated societal norms.
అబద్ధాలాడితే ఆడపిల్లలు పుడతారు
abaddhaladite adapillalu pudataru
If you tell lies, daughters will be born.
This is a superstitious folk saying or an old wives' tale used traditionally to discourage lying. It suggests that dishonesty results in a 'burden' or a specific consequence (reflecting historical social biases). Nowadays, it is mostly used playfully or as a lighthearted warning to children to keep them from lying.
త్రాడు చాలదని బావి పూడ్చుకుంటారా?
tradu chaladani bavi pudchukuntara?
Will anyone fill up a well just because the rope is too short?
This proverb is used to criticize people who suggest extreme, destructive, or foolish solutions to minor problems. Instead of fixing the specific deficiency (getting a longer rope), they propose destroying the entire resource (filling the well). It highlights the lack of proportion in problem-solving.
మానుపిల్లి అయినా మట్టిపిల్లి అయినా ఎలుకను పట్టిందే పిల్లి
manupilli ayina mattipilli ayina elukanu pattinde pilli
Whether it is a wooden cat or a clay cat, the one that catches the mouse is the real cat.
This expression emphasizes pragmatism and results over appearance or origin. It suggests that the effectiveness or utility of a person or a tool is more important than its form, cost, or status. It is used to convey that the end result is what truly matters in evaluating a solution.
ఆత్రానికి పోతే ఆడపిల్ల పుట్టిందట
atraniki pote adapilla puttindata
When she went in a rush, she gave birth to a girl child.
This proverb is used to mock someone who acts with extreme impatience or haste, only to end up with a result that is either ordinary or contrary to their expectations. It highlights that rushing doesn't guarantee a superior or desired outcome.
పడుచుసేద్యం పాకానికిరాదు
paduchusedyam pakanikiradu
Young age cultivation does not yield the desired result.
This proverb is used to suggest that certain tasks require maturity, experience, and patience rather than just youthful energy or haste. Just as farming needs seasoned knowledge to get a good harvest, important life goals cannot be achieved through impulsive actions or lack of experience. It emphasizes the value of wisdom over raw enthusiasm.