ఆ దారి ఎక్కడికి పోతుంది అని అంటే, ఎక్కడికీ పోదు, నేను పుట్టింది మొదలు ఇక్కడే ఉంది అన్నట్లు.
a dari ekkadiki potundi ani ante, ekkadiki podu, nenu puttindi modalu ikkade undi annatlu.
When asked where that road goes, replying that it doesn't go anywhere and has been right here since I was born.
A humorous or sarcastic expression used to describe a person who interprets a question too literally or lacks common sense. It mocks the ignorance of someone who fails to understand that 'where does the road go' refers to its destination, not its physical movement.
Related Phrases
చేలో పుట్టిన బీడు ఎక్కడికి పోను.
chelo puttina bidu ekkadiki ponu.
Where can the weed born in the field go?
This proverb implies that something born or inherent to a specific place or situation cannot truly escape its origins or its nature. It is often used to suggest that a person's roots, character, or problems will remain with them regardless of where they are, or that something belonging to a person will eventually come back to them.
ఎక్కడికి పోయినా, కర్మం ఎదురుగుండానే వస్తుంది.
ekkadiki poyina, karmam edurugundane vastundi.
Wherever you go, your karma (fate/actions) comes right in front of you.
This expression signifies that one cannot escape the consequences of their actions or their destiny, regardless of where they hide or travel. It is used to suggest that fate is inevitable and follows a person everywhere.
వంట ఇంటి కుందేలు ఎక్కడికి పోతుంది?
vanta inti kundelu ekkadiki potundi?
Where will the kitchen rabbit go?
This expression is used to describe someone who is dependent or has no choice but to return to a specific place or person. It refers to someone who lacks the independence or means to survive elsewhere, implying they will eventually come back to their 'base' regardless of their actions.
ఎక్కడికి పోతావు విధిమ్మా అంటే, వెంటనే వస్తాను పదమ్మా అన్నదట.
ekkadiki potavu vidhimma ante, ventane vastanu padamma annadata.
" Where are you going to Madam Fate?" asked one " I'll follow you, go on" she replied. The evil results of mixing with bad company.
This proverb is used to describe the inescapability of destiny or bad luck. It suggests that no matter where a person goes to escape their troubles or misfortune, their fate follows them closely. It is often used when someone tries to change their circumstances but encounters the same problems elsewhere.
ఏ దారి అంటే గోదారి అన్నట్లు
e dari ante godari annatlu
When asked which way, saying Godavari.
This expression describes a situation where someone gives an irrelevant, nonsensical, or rhyming answer to a question instead of providing the actual information requested. It highlights a lack of connection between the question asked and the response given, often used when someone is being evasive or is completely lost in conversation.
చేనిలో పుట్టిన బీడు ఎక్కడికి పోతుంది?
chenilo puttina bidu ekkadiki potundi?
Can the waste land be taken out of the field ? You must take the fat with the lean.
This expression suggests that problems or people originating from within a specific group, family, or environment will ultimately remain a burden or a part of that same entity. It is often used to imply that one cannot easily escape or disown domestic issues or the inherent nature of something born within.
రెక్కాడితేగాని డొక్కాడని వాడికి రత్నం దొరికితే రాయి అన్నాట్ట.
rekkaditegani dokkadani vadiki ratnam dorikite rayi annatta.
When a man whose belly is filled only if his hands toil finds a diamond, he says it is just a stone.
This expression describes a person who is so consumed by the daily grind and survival that they lack the knowledge or perspective to recognize a great opportunity or a valuable asset when it presents itself. It is used to highlight how poverty or lack of exposure can make someone ignorant of life's bigger fortunes.
ఆడమంటే పాడమన్నాడట, పాడమంటే పొమ్మన్నాడట
adamante padamannadata, padamante pommannadata
When asked to dance, he sang; when asked to sing, he left.
This expression is used to describe someone who is being uncooperative, stubborn, or intentionally doing the opposite of what is requested. It highlights a person's lack of interest or skill in following simple instructions, often choosing to be difficult or evasive instead of helpful.
శకునం వేళ ఎక్కడికని అడగకూడదు గాని, ఎక్కడికో చెప్పిపో అన్నట్లు.
shakunam vela ekkadikani adagakudadu gani, ekkadiko cheppipo annatlu.
They say one shouldn't ask 'Where are you going?' at an auspicious time, but do tell me where you are going before you leave.
This proverb describes a hypocritical or contradictory behavior where someone pretends to follow a tradition or rule while simultaneously breaking it. In Telugu culture, asking 'Where are you going?' right as someone departs is considered a bad omen (shakunam). This saying mocks people who acknowledge the taboo but proceed to ask the question anyway out of curiosity.
చేనిలో పుట్టిన బీడు ఎక్కడికి పోను?
chenilo puttina bidu ekkadiki ponu?
Where will the wasteland born within the field go?
This expression means that inherent problems or internal issues related to a person, family, or organization cannot be easily escaped or avoided. Just as a patch of barren land inside a fertile field remains part of that field's value and responsibility, internal defects or relatives with bad traits will always stay connected to the source and must be dealt with rather than ignored.