అద్దద్ద అనేవానికి అర్ధరూపాయి, మొద్దుకొట్టేవానికి పెద్దదుడ్డు.

addadda anevaniki ardharupayi, moddukottevaniki peddaduddu.

Translation

Half a rupee for the one who says 'addadda', a big stick for the one who stands like a log.

Meaning

This expression refers to the reward or consequence based on behavior. It suggests that someone who tries to express something (even if vaguely) gets a small reward, whereas someone who is stubborn, unresponsive, or lazy (like a log) deserves punishment or a harsh lesson. It is used to describe dealing with different types of temperaments.

Related Phrases

Do not suggest a second marriage to a widower; do not offer to cook for one who can cook for himself.

This proverb highlights the importance of boundary-setting and the futility of offering unwanted help or interference. It suggests that someone who has already experienced a situation (like a widower) or is self-sufficient (like one who cooks) does not need unsolicited advice or assistance that might complicate their current state of peace or routine.

Will an inauspicious direction stop a man running for his life?

This proverb is used to describe a situation where a person in extreme danger or emergency does not care about superstitions, omens, or minor obstacles. 'Vaarashoola' refers to an astrological belief that traveling in certain directions on certain days is unlucky. The saying suggests that when survival is at stake, such trivial rules are ignored.

Even a person who is about to behead someone is allowed three requests.

This proverb highlights that even in the most dire or final situations, a person should be given a fair chance to speak or be heard. It is used to suggest that everyone deserves basic respect, due process, or a final opportunity to explain themselves before a decision is finalized.

A 'seer' for the one who predicts omens, and a 'staff' for the one who splits the wood.

This proverb highlights the irony and injustice in society where those who do physical, hard labor (like woodcutters) often receive harsh treatment or meager rewards, while those who perform easier tasks or offer superficial talk (like fortune tellers or flatterers) are rewarded with grain or valuables.

You need not take a bond from a man who is willing to pay, nor administer medicine to one who has made up his mind to die.

This proverb highlights the futility of certain actions in specific circumstances. It suggests that a truly generous person will give without requiring formal documentation or legal proof, and similarly, no amount of medicine can save someone whose death is certain. It is used to describe situations where rules or remedies become irrelevant due to the inherent nature of the person or the inevitability of the outcome.

A stubborn husband went to a wedding and, from behind a boundary wall at midnight, announced a half-rupee gift.

This proverb is used to mock someone who performs a task half-heartedly, or who does something with extreme reluctance or shame. It describes a situation where an individual carries out an action in a secretive, inadequate, or awkward manner because they didn't want to do it in the first place, or they are trying to fulfill an obligation with the bare minimum effort while avoiding public notice.

Philosophy is that which neither the speaker nor the listener understands.

This is a humorous and satirical expression used to describe complex, abstract, or overly intellectual talk that lacks clarity. It suggests that when a conversation becomes so convoluted that neither the person speaking nor the person listening knows what is going on, it is often pretentiously labeled as 'Vedanta' (philosophy).

If the speaker is obsessive or foolish, shouldn't the listener have common sense?

This proverb is used when someone gives unreasonable advice or tells nonsense. It implies that even if a speaker is being irrational or repetitive, the listener should use their own judgment and intelligence to filter the information instead of blindly following or believing it.

There is no medicine for the wrong path and a major disease.

This proverb is used to emphasize that once someone chooses a morally corrupt or deviant path (pedadari), it is as incurable as a terminal illness. It suggests that behavioral reformation is often impossible once a person is set in their bad ways, just as some great diseases have no cure.

Younger brother to the one dying, elder brother to the one being born

This expression describes a person who is in a middle-aged or transitional stage of life. It is often used to refer to someone who is neither too young nor too old, bridging the gap between generations, or someone who is an experienced adult who has seen both the end of one era and the start of another.