అడ్డగోడంత రొట్టె, గడ్డివామంత తొక్కు
addagodanta rotte, gaddivamanta tokku
A flatbread as big as a cross-wall, and chutney as large as a haystack.
This expression is used to describe a person who has a massive appetite or is extremely greedy for food. It is also used to humorously comment on situations where the quantity of food prepared or served is excessively large.
Related Phrases
గుడ్డివాడు అలుకు తొక్కినట్లు
guddivadu aluku tokkinatlu
Like a blind man stepping on wet dung floor-wash.
This expression describes a situation where someone performs a task haphazardly, clumsily, or without any sense of direction or awareness. It is used when someone's actions are messy and lack the precision or skill required for the job.
అంతా కంత
anta kanta
All of it is just a hole/gap
This expression is used to describe a situation where there is a total loss, or when something is completely hollow, empty, or useless despite appearances. It implies that everything has gone down the drain or that the entirety of a matter results in nothingness.
సూటిగల జంట రోటివద్ద మాటు పెట్టెనట
sutigala janta rotivadda matu pettenata
The straightforward couple reportedly hid near the mortar.
This expression is used to mock people who pretend to be very clever or strategic but end up doing something foolish or obvious. It describes a situation where someone's attempt at secrecy or planning is easily seen through by others, often resulting in self-embarrassment.
గడ్డివామిలో సూది వెదికినట్లు
gaddivamilo sudi vedikinatlu
Like searching for a needle in a haystack
This expression is used to describe a task that is extremely difficult, nearly impossible, or futile because the object being searched for is very small or hidden within a vast amount of material. It is commonly used when someone is looking for a specific piece of information or a person in a very large group or data set.
కాస్త వోడంటే కంచమంతా వోడన్నట్లు
kasta vodante kanchamanta vodannatlu
When asked to leave a little space, asking for the whole plate.
This proverb is used to describe a situation where someone takes undue advantage of a small favor or permission granted to them. It is similar to the English expression 'Give them an inch and they'll take a mile.' It highlights the behavior of greedy or opportunistic people who overstep boundaries once they are given a slight opening.
అడ్డగోడ మీద పిల్లి
addagoda mida pilli
A cat on a dividing wall
This expression describes a person who is indecisive or neutral, waiting to see which side of an issue will be more advantageous before committing. Just like a cat sitting on a narrow wall can jump to either side at any moment, it refers to someone who refuses to take a firm stand.
తనకు రొట్టె, ఇతరులకు ముక్క
tanaku rotte, itarulaku mukka
A whole roti for oneself, and only a piece for others.
This expression is used to describe a person's selfishness or double standards. It highlights a situation where someone takes the lion's share or the best part of something for themselves while offering only a small, insignificant portion to others.
అడ్డగోడ మీద పిల్లి
addagoda mida pilli
Like the cat on the cross wall.
This expression describes a person who remains neutral or indecisive, refusing to take a side in a conflict or a situation. Just as a cat sitting on top of a wall can jump down to either side at any moment, it refers to someone who is waiting to see which side will be more beneficial before committing.
It can jump down either side. Applied to an unprincipled, double-dealing person. Jack o' both sides.
తొక్కలేనమ్మ తొక్కులో నీళ్లు పోసిందట
tokkalenamma tokkulo nillu posindata
The woman who couldn't peel (the mangoes) poured water into the pickle.
This proverb is used to describe a person who lacks basic skills or competence, but attempts to 'help' or perform a task only to ruin it completely. It highlights how an incompetent person's intervention often makes a situation worse.
తొక్కలేనమ్మ తొక్కులో నీళ్లు పోసిందట
tokkalenamma tokkulo nillu posindata
The woman who couldn't pound, put water into the condi- ments. She was too lazy to pound the condiments and therefore purposely spoilt them.
This proverb is used to describe a person who lacks the skill or knowledge to perform a task but still attempts it, only to end up ruining it completely. It highlights incompetence or a lack of basic common sense in a specific situation.