అలవాటుపడిన పసరం పాత గాటిచుట్టు తిరిగినట్లు

alavatupadina pasaram pata gatichuttu tiriginatlu

Translation

Like a habituated animal circling around its old manger.

Meaning

This proverb describes a person's tendency to return to old habits, familiar places, or routine ways of thinking, even when they are no longer beneficial or necessary. It emphasizes the power of long-standing habits and the difficulty of breaking free from one's past patterns.

Related Phrases

Like being told to go around the village but only going around the mortar

This expression is used to describe someone who is extremely lazy or lacks initiative. It refers to a person who, when given a large task (circling the village), performs the smallest, most effortless version of it (circling the grinding stone inside the house) and claims they are finished.

Will a cow whose udder is torn give birth to a male calf?

This proverb is used to describe a situation where the foundation or the source is destroyed, making the expected outcome impossible. It implies that if you ruin the essential part of something, you cannot expect it to yield results anymore. It is often used to criticize short-sighted actions that cause permanent damage.

Like losing everything after wandering around the courts

This expression describes a situation where someone spends significant time, money, and effort pursuing justice or a resolution in a legal system, only to end up bankrupt or ruined in the process. It is used to caution against the exhausting nature of litigation where even if one 'wins', the cost of getting there leads to total loss.

Like walking around the temple and then putting a finger in the navel.

This proverb is used to describe a situation where someone performs a lengthy or elaborate process only to achieve a trivial, irrelevant, or disappointing result. It mocks the futility of hard work or ritualistic behavior that lacks a meaningful conclusion or fails to address the actual purpose.

If the cattle become useless, it is the fault of the cowherd.

This proverb suggests that if subordinates or dependents fail or become unproductive, the blame lies with the leader or the person in charge. It highlights the importance of proper supervision, management, and leadership.

When told to go home and come back, he went to Ilaram and returned.

This expression is used to describe a person who does not understand instructions properly or takes an unnecessarily long and round-about way to do a simple task. It highlights inefficiency or foolishness in following directions.

Like wandering around with a grown-up daughter.

This expression is used to describe an awkward or burdensome situation where one has to constantly look after or accompany someone who is already grown up or a task that has become too large to handle easily. It often refers to the social and protective responsibility a parent feels for a daughter of marriageable age in traditional contexts, implying a sense of constant vigilance or a lingering responsibility that one cannot easily set aside.

If a woman accustomed to wandering keeps doing so, who can stop her?

This proverb is used to describe a person who has become addicted to a bad habit or a certain lifestyle. It implies that once someone becomes habituated to a particular behavior (often a negative or socially unacceptable one), it is nearly impossible for others to control or restrain them. It highlights the power of ingrained habits.

Milch cattle and a small infant are one and the same.

This expression emphasizes that domestic animals (livestock) and infants require the same level of constant care, patience, and attention. Just as a baby cannot express its needs in words, animals also depend entirely on their caretaker for food, comfort, and health, making the responsibility of looking after them equally delicate.

When he was asked to walk round the house he walked round the shed.

This proverb suggests that success begins at home. If a person cannot manage their own domestic affairs or earn the respect of their family, they are unlikely to succeed in public life or handle community matters effectively.