అమ్మగా మిగిలిన మేక
ammaga migilina meka
The only goat remaining unsold. A wretched fate.
This expression refers to a situation where someone is spared or survives a calamity while others perish, or more commonly, it describes a goat that is kept for breeding/milk rather than being slaughtered for meat. In a metaphorical sense, it signifies a survivor who carries the responsibility of nurturing or continuing a legacy.
* Der Eine schlägt den Nagel ein, der Andere hängt den Hut daran. 3 ( 17 )
Related Phrases
ఇనుముకు తగిలిన పీడ ఇంగలానికి తగిలింది
inumuku tagilina pida ingalaniki tagilindi
The trouble that befell the iron has now befallen the charcoal.
This proverb is used to describe a situation where an innocent associate or a bystander suffers the same harsh punishment or hardship as the main culprit. Just as charcoal is burnt and exhausted while heating iron in a forge, an innocent person often gets caught up and destroyed in the process of dealing with a problematic person or situation.
మిగిలితే మిండడౌతాడు అన్నట్లు
migilite mindadautadu annatlu
If he survives, he will become a paramour.
This expression is used to describe a situation where someone is overly optimistic about a future benefit while ignoring an immediate, life-threatening, or critical crisis. It originates from a story where a woman, seeing her husband on his deathbed, calculates that if he happens to survive, he will be strong enough to be a lover, instead of worrying about his survival first.
పులి కడుపున మేక పుడుతుందా?
puli kadupuna meka pudutunda?
Will a goat be born in a tiger's womb?
This proverb is used to emphasize that children usually inherit the traits, courage, or characteristics of their parents. It is often said when someone expects a person born to a strong or talented family to display the same greatness, suggesting that 'greatness begets greatness' or that one's lineage determines their nature.
నేయి చెడి నూనె చెడి పొగ మాత్రం మిగిలింది
neyi chedi nune chedi poga matram migilindi
Ghee is lost, oil is lost, only the smoke remains.
This expression is used to describe a situation where one invests significant resources, time, or effort into a task, but the end result is a total loss or failure with nothing to show for it but trouble. It refers to a failed 'Homam' (ritual) where expensive offerings were consumed without achieving the desired spiritual outcome, leaving behind only annoying smoke.
చెవి కోసిన మేక లాగా
chevi kosina meka laga
Like a goat with its ear cut off
Used to describe someone who is screaming or crying uncontrollably and incessantly. It refers to the loud, agonizing bleating a goat makes when its ear is notched or cut, typically for identification purposes.
రవికలోనే చీర మిగిలించాలంటే ఎలాగ?
ravikalone chira migilinchalante elaga?
How can one save a saree within the blouse piece itself?
This expression describes an impossible or paradoxical situation where someone tries to achieve a large result with insufficient resources, or attempts to fit a whole into a tiny part. It is often used to criticize someone who is being extremely stingy or unrealistic about budgets and expectations.
గోరగా మిగిలినది జుట్టు
goraga migilinadi juttu
After shaving, all that is left is the top-lock. To sponge on another until he has nothing left. After shaving there is nothing to shear, (Italian.)
This expression is used to describe a situation where someone has lost almost everything, and what remains is trivial or insignificant. It highlights a state of near-total loss or failure where the little that is left is not of much value.
మిగిలిన సున్నాన్నీ మిగిలిన రోగాన్నీ వదలరాదు.
migilina sunnanni migilina roganni vadalaradu.
You must not desert the leavings of chunam or a deposed king. The chunam will be wanted again to eat with betel leaf . The king, if restored to power, will reward those who were faithful to him in adversity.
This proverb emphasizes the importance of completely finishing a task or treatment. Just as a small amount of leftover lime (used in betel leaves) can dry up and become useless, or a partially cured disease can relapse and become fatal, one should never leave problems or responsibilities half-done. It is used to advise someone to be thorough and ensure complete resolution of an issue.
కొంగు తగిలినా కొంత మేలే
kongu tagilina konta mele
Even the touch of the corner of a garment is somewhat beneficial.
This expression is used to describe a situation where even a small or indirect association with a great, powerful, or lucky person brings some benefit or positive influence. It emphasizes that even the slightest contact with greatness is better than nothing at all.
కడవేరు మిగిలినా గరిక చిగుర్చక మానదు
kadaveru migilina garika chigurchaka manadu
Even if only the tip of the root remains, the Garika grass will not fail to sprout.
This proverb highlights resilience and the power of survival. Just as 'Garika' (Bermuda grass) is incredibly difficult to eradicate because it can regrow from the tiniest piece of root, this expression is used to describe a person or a situation that shows strong persistence and recovers even after facing near-total destruction or severe setbacks.