మిగిలిన సున్నాన్నీ మిగిలిన రోగాన్నీ వదలరాదు.

migilina sunnanni migilina roganni vadalaradu.

Translation

You must not desert the leavings of chunam or a deposed king. The chunam will be wanted again to eat with betel leaf . The king, if restored to power, will reward those who were faithful to him in adversity.

Meaning

This proverb emphasizes the importance of completely finishing a task or treatment. Just as a small amount of leftover lime (used in betel leaves) can dry up and become useless, or a partially cured disease can relapse and become fatal, one should never leave problems or responsibilities half-done. It is used to advise someone to be thorough and ensure complete resolution of an issue.

Related Phrases

The trouble that befell the iron has now befallen the charcoal.

This proverb is used to describe a situation where an innocent associate or a bystander suffers the same harsh punishment or hardship as the main culprit. Just as charcoal is burnt and exhausted while heating iron in a forge, an innocent person often gets caught up and destroyed in the process of dealing with a problematic person or situation.

If he survives, he will become a paramour.

This expression is used to describe a situation where someone is overly optimistic about a future benefit while ignoring an immediate, life-threatening, or critical crisis. It originates from a story where a woman, seeing her husband on his deathbed, calculates that if he happens to survive, he will be strong enough to be a lover, instead of worrying about his survival first.

The toe that is already stubbed gets stubbed again; the house that is already suffering suffers more.

This proverb describes how misfortunes often pile up on those who are already struggling. It is used to convey that troubles tend to haunt the same person repeatedly, similar to the English expression 'When it rains, it pours.'

How can one save a saree within the blouse piece itself?

This expression describes an impossible or paradoxical situation where someone tries to achieve a large result with insufficient resources, or attempts to fit a whole into a tiny part. It is often used to criticize someone who is being extremely stingy or unrealistic about budgets and expectations.

Like the fence itself grazing the crop

This expression is used to describe a situation where a protector or guardian ends up being the one who causes harm or exploits those they were meant to protect. It is typically applied to corrupt officials, untrustworthy guardians, or leaders who betray the trust placed in them.

Like the crew of a wrecked ship. In a miserable plight. Said of something sudden and alarming.

This proverb is used to describe a situation where subordinates or employees are not worried about the loss or failure of a project or business because they don't have a personal stake or investment in it. They believe they can simply find work elsewhere, while only the owner suffers the loss. It highlights a lack of responsibility or ownership among workers.

After shaving, all that is left is the top-lock. To sponge on another until he has nothing left. After shaving there is nothing to shear, (Italian.)

This expression is used to describe a situation where someone has lost almost everything, and what remains is trivial or insignificant. It highlights a state of near-total loss or failure where the little that is left is not of much value.

Don't trust a Karanaam even when he is being taken to the cemetery.

This proverb is used to describe a person who is habitually deceitful or manipulative. Historically, 'Karanams' were village officials known for clever record-keeping that often favored themselves. The saying suggests that some people are so inherently untrustworthy or cunning that you should remain cautious of them until your very last breath.

Even if only the tip of the root remains, the Garika grass will not fail to sprout.

This proverb highlights resilience and the power of survival. Just as 'Garika' (Bermuda grass) is incredibly difficult to eradicate because it can regrow from the tiniest piece of root, this expression is used to describe a person or a situation that shows strong persistence and recovers even after facing near-total destruction or severe setbacks.

The only goat remaining unsold. A wretched fate.

This expression refers to a situation where someone is spared or survives a calamity while others perish, or more commonly, it describes a goat that is kept for breeding/milk rather than being slaughtered for meat. In a metaphorical sense, it signifies a survivor who carries the responsibility of nurturing or continuing a legacy.

* Der Eine schlägt den Nagel ein, der Andere hängt den Hut daran. 3 ( 17 )