రవికలోనే చీర మిగిలించాలంటే ఎలాగ?
ravikalone chira migilinchalante elaga?
How can one save a saree within the blouse piece itself?
This expression describes an impossible or paradoxical situation where someone tries to achieve a large result with insufficient resources, or attempts to fit a whole into a tiny part. It is often used to criticize someone who is being extremely stingy or unrealistic about budgets and expectations.
Related Phrases
మిగిలితే మిండడౌతాడు అన్నట్లు
migilite mindadautadu annatlu
If he survives, he will become a paramour.
This expression is used to describe a situation where someone is overly optimistic about a future benefit while ignoring an immediate, life-threatening, or critical crisis. It originates from a story where a woman, seeing her husband on his deathbed, calculates that if he happens to survive, he will be strong enough to be a lover, instead of worrying about his survival first.
చీర చిత్తారు, రవిక జల్తారు
chira chittaru, ravika jaltaru
Saree is a painting, blouse is gold lace
This expression is used to describe someone who is exceptionally well-dressed or a situation where things are very decorative and ornate. It highlights a perfect aesthetic combination where both the main element (saree) and the accessory (blouse) are of high quality and beauty.
వండినంతలోనే కుండకు దొరయగు.
vandinantalone kundaku dorayagu.
Becoming the master of the pot just by cooking it once.
This proverb is used to describe someone who becomes arrogant or acts like an expert immediately after completing a task once or gaining a small amount of experience. It highlights the tendency of some people to overstate their authority or skill without having earned it through long-term effort or mastery.
తలుచుకున్నప్పుడే తలంబ్రాలు కావాలంటే ఎలాగు?
taluchukunnappude talambralu kavalante elagu?
How can you have the wedding rice the moment you think of it?
This expression is used to criticize someone's impatience or unrealistic expectations for immediate results. Just as a wedding ritual (Talambralu) requires significant preparation and cannot happen instantly on a whim, many things in life take time and effort to manifest. It is used when someone demands an outcome without following the necessary process or waiting for the right time.
ఏగిలి చేస్తే ఏలనివానికైనా పండుతుంది.
egili cheste elanivanikaina pandutundi.
If early morning plowing is done, even an incapable person can harvest a crop.
This proverb emphasizes the importance of timeliness and hard work in agriculture. 'Egili' refers to plowing early in the morning. It suggests that if one starts their work at the right time and follows a disciplined routine, success is guaranteed even for those who are not particularly skilled or powerful.
తప్పించుకోబోయి తగిలించుకున్నట్లు
tappinchukoboyi tagilinchukunnatlu
Like trying to escape one thing and getting stuck with another.
This expression is used to describe a situation where someone tries to avoid a problem or a minor inconvenience, but in doing so, accidentally lands themselves in a bigger trouble or a different mess. It is similar to the English idiom 'Out of the frying pan and into the fire.'
గోరగా మిగిలినది జుట్టు
goraga migilinadi juttu
After shaving, all that is left is the top-lock. To sponge on another until he has nothing left. After shaving there is nothing to shear, (Italian.)
This expression is used to describe a situation where someone has lost almost everything, and what remains is trivial or insignificant. It highlights a state of near-total loss or failure where the little that is left is not of much value.
మిగిలిన సున్నాన్నీ మిగిలిన రోగాన్నీ వదలరాదు.
migilina sunnanni migilina roganni vadalaradu.
You must not desert the leavings of chunam or a deposed king. The chunam will be wanted again to eat with betel leaf . The king, if restored to power, will reward those who were faithful to him in adversity.
This proverb emphasizes the importance of completely finishing a task or treatment. Just as a small amount of leftover lime (used in betel leaves) can dry up and become useless, or a partially cured disease can relapse and become fatal, one should never leave problems or responsibilities half-done. It is used to advise someone to be thorough and ensure complete resolution of an issue.
కడవేరు మిగిలినా గరిక చిగుర్చక మానదు
kadaveru migilina garika chigurchaka manadu
Even if only the tip of the root remains, the Garika grass will not fail to sprout.
This proverb highlights resilience and the power of survival. Just as 'Garika' (Bermuda grass) is incredibly difficult to eradicate because it can regrow from the tiniest piece of root, this expression is used to describe a person or a situation that shows strong persistence and recovers even after facing near-total destruction or severe setbacks.
అమ్మగా మిగిలిన మేక
ammaga migilina meka
The only goat remaining unsold. A wretched fate.
This expression refers to a situation where someone is spared or survives a calamity while others perish, or more commonly, it describes a goat that is kept for breeding/milk rather than being slaughtered for meat. In a metaphorical sense, it signifies a survivor who carries the responsibility of nurturing or continuing a legacy.
* Der Eine schlägt den Nagel ein, der Andere hängt den Hut daran. 3 ( 17 )