చెవి కోసిన మేక లాగా

chevi kosina meka laga

Translation

Like a goat with its ear cut off

Meaning

Used to describe someone who is screaming or crying uncontrollably and incessantly. It refers to the loud, agonizing bleating a goat makes when its ear is notched or cut, typically for identification purposes.

Related Phrases

Will a goat be born in a tiger's womb?

This proverb is used to emphasize that children usually inherit the traits, courage, or characteristics of their parents. It is often said when someone expects a person born to a strong or talented family to display the same greatness, suggesting that 'greatness begets greatness' or that one's lineage determines their nature.

Like a gadfly near the ear

Used to describe someone who is constantly nagging, complaining, or talking in an annoying manner. It refers to a persistent disturbance that is hard to ignore, much like the irritating buzz of a fly close to one's ear.

Screaming like a goat whose ear has been cut.

This expression is used to describe someone who screams, yells, or talks excessively loud and incessantly, often in a piercing or annoying manner. It compares a person's noisy behavior to the high-pitched, painful bleating of a goat.

Will a goat be born to a tiger?

This proverb is used to say that children will naturally inherit the traits, strength, or nobility of their parents. It is typically used to express that a courageous or talented person's offspring will not be weak or incompetent. It is the Telugu equivalent of 'A chip off the old block'.

An ear with a palmyra leaf in it is better than a bare ear.

Something is better than nothing. It is used to suggest that having a small or humble possession/alternative is preferable to having nothing at all, similar to the English proverb 'Half a loaf is better than no bread.'

Half a loaf is better than no bread.

A nose cut off while laughing won't come back even if you cry.

This proverb warns that actions taken impulsively, playfully, or without due thought can have irreversible and painful consequences. It emphasizes that regret cannot undo the damage caused by a foolish mistake or a lack of foresight.

Like a louse biting the ear when it gets angry.

This proverb is used to describe a situation where someone who is weak or insignificant tries to show their anger or retaliate in a way that is ultimately harmless or petty. It highlights the futility of an underdog's rage against someone much stronger.

As if harvesting pigeon peas with the same hand used to harvest kodo millet.

This expression is used to describe a situation where a person moves seamlessly from one task to another, or handles a new situation with the same ease or methods as a previous one. It often implies a sense of continuity in action or temperament, typically used when someone performs a second task immediately after the first without hesitation.

The only goat remaining unsold. A wretched fate.

This expression refers to a situation where someone is spared or survives a calamity while others perish, or more commonly, it describes a goat that is kept for breeding/milk rather than being slaughtered for meat. In a metaphorical sense, it signifies a survivor who carries the responsibility of nurturing or continuing a legacy.

* Der Eine schlägt den Nagel ein, der Andere hängt den Hut daran. 3 ( 17 )

Screaming like a goat, but hiding in thorny bushes.

This proverb describes a person who makes loud, aggressive threats or boasts (like the loud bleating of a goat) but acts out of cowardice or behaves sneakily when it comes to actual action (hiding in thick, thorny Korinda bushes). It is used to mock someone whose actions don't match their loud words.