అనగా అనగా రాగం, తినగా తినగా వేము

anaga anaga ragam, tinaga tinaga vemu

Translation

By singing repeatedly, the melody improves; by eating repeatedly, even Neem tastes sweet.

Meaning

This proverb emphasizes that practice makes perfect and that persistence can make even difficult or unpleasant tasks easier over time. Note: The user provided 'rogam' (disease), but the traditional proverb is 'vemu' (neem), implying that constant habituation changes one's perspective or skill.

Related Phrases

Eating and eating, even vada tastes bitter.

This proverb suggests that even something wonderful or delicious can become tiresome or unpleasant if experienced in excess. It is used to describe the point of satiety or boredom when someone overindulges in a particular pleasure, luxury, or activity.

Modesty is like garden greens. They sprout again after being cut. Tōtakūra is specially applied to the Amaranthus Tristis.

This expression is used to mock someone who claims to be shy or modest but lacks true integrity. Just as amaranth wilts quickly and grows back easily, the person's 'shame' is considered superficial, temporary, or easily discarded when it suits their needs.

If you keep throwing stones, one will eventually hit; if you keep cursing, one will eventually stick.

This proverb suggests that persistence, even in negative actions, will eventually yield a result. It is often used to describe how continuous criticism or repetitive attempts at something will eventually find their mark or have an impact, for better or worse.

The more you practise the better you will sing; the more you groan the more will your illness increase.

This proverb emphasizes how practice and habits reinforce a state. Just as constant practice makes a singer's voice more melodic, constantly dwelling on illness or complaining about pain can make one's health feel worse or cause the ailment to persist. It is used to highlight that persistent effort leads to mastery, while persistent negativity leads to decline.

The drumstick tree has three hundred diseases.

This proverb is used to describe something that, despite having many benefits, is extremely fragile or plagued with numerous problems. Just as the drumstick tree is highly nutritious but prone to pests and easily broken, this expression refers to people or situations that require constant care and are always riddled with some issue or the other.

Eating and eating, even the fried doughnuts (garelu) turn bitter.

This proverb describes the concept of diminishing returns or over-indulgence. Even something as delicious as 'Garelu' (a savory snack) can become unpleasant or repulsive if consumed in excess. It is used to suggest that anything, no matter how good, loses its charm or becomes tiresome when overdone or repeated too often.

Half a moment's pleasure, six months of illness.

This proverb serves as a warning against seeking short-term or momentary gratification without considering the long-term consequences. It is often used to advise people to avoid reckless behavior, such as unhealthy habits or impulsive actions, that could lead to prolonged suffering or negative repercussions later on.

One day's pleasure, six months of illness.

This expression serves as a warning against temporary or momentary pleasures that lead to long-term suffering or consequences. It is often used to advise people to think about the future repercussions of their current actions, especially regarding health or reckless behavior.

By eating it repeatedly, even neem becomes sweet.

This proverb emphasizes that through constant practice or persistence, even the most difficult or unpleasant tasks can become easy and enjoyable. It is often used to encourage someone learning a new skill or habit.

Will the bad bargain be improved by receiving something over?

This proverb is used to point out that when a main task or a large investment fails to yield a result, a small extra effort or a trivial addition (tip/bonus) won't fix it. It highlights the futility of seeking small gains when the primary objective has already failed or is fundamentally insufficient.

* Tegen stromi is kwaad swemmen,