అరటిపండ్లు తినే బికారీ! తొక్కలక్కడ పడేసి వెళ్ళకు.
aratipandlu tine bikari! tokkalakkada padesi vellaku.
Banana-eating beggar! Don't throw the peels there and leave.
This expression is used to criticize someone who enjoys a benefit or a resource but behaves irresponsibly by leaving behind a mess or problems for others to clean up. It is often directed at people who show a lack of basic civic sense or accountability after fulfilling their own needs.
Related Phrases
ఆవులు చస్తూ దూడలకు మేత పెట్టిపోయినవా?
avulu chastu dudalaku meta pettipoyinava?
Did the cows provide fodder for the calves while they were dying?
This is a sarcastic rhetorical question used when someone expects resources or wealth to be provided by people who are already struggling or have nothing left to give. It highlights the impossibility of expecting a legacy or support from a source that is itself perishing or in extreme poverty.
కోళ్లకు రెక్కలూ తాళ్లకు చండ్లూ ఉన్నట్లు
kollaku rekkalu tallaku chandlu unnatlu
Like chickens having wings and palm trees having udders.
This expression is used to describe something that is completely obvious or redundant. Just as it is common knowledge that chickens have wings and palm trees (or ropes/cables in some dialects) lack anatomical parts like udders, it refers to stating the obvious or describing a situation where everything is exactly as expected, often used in a sarcastic tone regarding redundant observations.
చదువుల చెట్టుకు వేళ్ళు చేదు కానీ పండ్లు తీపి
chaduvula chettuku vellu chedu kani pandlu tipi
The roots of education are bitter, but the fruit is sweet.
This proverb emphasizes that the process of learning and studying can be difficult, laborious, and demanding (the bitter roots), but the eventual rewards, knowledge, and success it brings are highly rewarding and pleasant (the sweet fruit). It is used to motivate students to persevere through the hardships of education.
కోళ్లకు రెక్కలూ తాళ్లకు చండ్లూ వున్నట్టు.
kollaku rekkalu tallaku chandlu vunnattu.
Like the wings of fowls, and the flower-stalks of palmyra trees.
This expression is used to describe things that are completely natural, obvious, or inherent to a situation. It points out that certain characteristics are just the way things are, often used to dismiss a silly question or to highlight a self-evident truth.
Domestic fowls make no use of their wings, and the flower-stalk ( spadix ) of the palmyra bears no fruit. Useless possessions.
పెంట తినే పశువు కోసం పాలు పారబోస్తారా?
penta tine pashuvu kosam palu parabostara?
Will one throw away the milk just because the cow eats filth?
This expression is used to suggest that one should not discard something valuable or ignore the good qualities of a person or a situation just because of a minor flaw or a single unpleasant aspect. In essence, it highlights the importance of focusing on the benefits rather than getting fixated on irrelevant negatives.
తొలి ఏకాదశికి తొలి తాటిపండు
toli ekadashiki toli tatipandu
The first palm fruit for the first Ekadashi.
This is a traditional Telugu saying related to seasonal cycles. Toli Ekadashi marks the beginning of festivals and the rainy season (Dakshinayana), which coincides with the ripening of the first palmyra fruits (Taati Pandu). It is used to describe things that arrive or happen exactly at the right time according to nature's calendar.
రాళ్ళు తినే పక్షి రాళ్ళు తింటుంది, రత్నాలు తినే పక్షి రత్నాలు తింటుంది.
rallu tine pakshi rallu tintundi, ratnalu tine pakshi ratnalu tintundi.
The bird that eats stones will eat stones, and the bird that eats gems will eat gems.
This expression refers to the inherent nature and destiny of individuals based on their character and surroundings. It signifies that people will gravitate towards things that match their worth, status, or habits. Just as birds follow their natural diet, humans pursue what they are accustomed to or what they truly deserve.
అరటిపండు వలవడానికి ఇనుప గోళ్ళు కావాలా?
aratipandu valavadaniki inupa gollu kavala?
Do you need iron fingernails to peel a banana?
This proverb is used to point out that one does not need extraordinary efforts, complex tools, or great strength to perform a very simple task. It is a rhetorical question used when someone overcomplicates an easy job or makes a mountain out of a molehill.
మొదటి ముద్దుకే మూతిపండ్లు రాలినట్లు
modati mudduke mutipandlu ralinatlu
As if the front teeth fell out at the very first kiss.
This expression is used to describe a situation where a disaster or a major failure occurs right at the beginning of an endeavor. It highlights the irony of a pleasant or hopeful start resulting in an immediate, painful setback.
ప్రాణం తీపా, బెల్లం తీపా?
pranam tipa, bellam tipa?
Is life sweeter than molasses ? Said of a peculiarly timid nervous man.
This rhetorical question is used to emphasize that nothing is more precious than one's own life. It is often said when someone takes extreme measures or compromises to save themselves in a life-threatening situation, highlighting that self-preservation is the ultimate human instinct.