అసలే అయోమయం, అందుకుతోడు అంధకారం

asale ayomayam, andukutodu andhakaram

Translation

Already confused, and to add to that, darkness.

Meaning

This expression is used to describe a situation that is already chaotic or confusing, which then becomes even more difficult due to an additional problem or lack of clarity. It is similar to the English idiom 'to make matters worse' or 'out of the frying pan into the fire', specifically highlighting a total lack of direction or information.

Related Phrases

I was hopeful looking at the appearance, but the gentleman has no substance within.

This proverb is used to describe a person or situation that looks impressive or grand on the outside but lacks actual talent, quality, or depth. It is similar to the English saying 'Don't judge a book by its cover' or 'All that glitters is not gold,' specifically referring to being deceived by outward appearances.

Like a harvest of mustard seeds during a famine.

This expression refers to a situation where one problem is compounded by another useless or counterproductive outcome. Mustard seeds are small and cannot satisfy hunger like food grains can; thus, growing them during a food shortage is futile. It is used when an already bad situation is met with an insignificant or irrelevant solution.

Can darkness stand against the rising sun?

This expression is used to convey that truth, justice, or a powerful positive force cannot be obstructed by falsehood or minor obstacles. Just as darkness naturally vanishes when the sun rises, problems or enemies disappear in the presence of someone truly capable or enlightened.

When she asked, 'O husband with no charm, why did you come during the day?', he replied, 'Not for that, I just came for some fire.'

This proverb is used to describe a situation where someone tries to hide their true intentions or feelings with a silly or weak excuse after being snubbed or rejected. It highlights awkward attempts to save face when one's presence or actions are questioned.

Basically she is Somidevamma, and on top of that, she has morning sickness.

This expression is used to describe a person who is naturally lazy or prone to making excuses, who then finds a genuine or additional reason to avoid work altogether. It highlights a situation where an already difficult or unproductive behavior is exacerbated by a new circumstance.

Already a monkey, additionally it drank toddy, and on top of that, a scorpion stung it.

This expression is used to describe a situation where someone who is already naturally mischievous or unstable encounters further provocations that make their behavior uncontrollably worse. It describes a sequence of events that turn a bad situation into a total disaster.

When asked, 'Why did you come, Ellamma?', she replied, 'Not for that, I just came for some fire.'

This proverb is used to describe someone who tries to hide their true motive or a guilty conscience by giving a trivial, unrelated excuse. It typically refers to a situation where someone is caught in an awkward position or unwanted visit and makes up a weak reason to justify their presence.

At home the form of the Lingam, in the road the form of the Chakra, here the form of matted hair, but no where is there the form of rice. Said by a disappointed man. At home he was too poor to eat any thing but Sankati ( No. 2512 ) which being coarse food stands up in the dish like a Lingam. When travelling to visit a relative he could only get in the road common round cakes ( Dōse ) in shape like the Chakra (Vishnu's discus ) and when he arrived at his kinsman's house instead of being treated with good fare he was only given Zantikalu ( country Vermicelli ).

This proverb describes a state of utter poverty or the frustration of a person who encounters various shapes and symbols in rituals or nature, but fails to find actual food to eat. It is used to mock situations where there is plenty of symbolic or decorative display, but a lack of basic necessities or substance.

A companion to the thief, a witness for the lord.

This expression is used to describe a person who plays both sides or colludes in a crime. It refers to someone who assists a criminal (thief) in their act while simultaneously acting as a false witness to the authority (lord) to cover up the crime or mislead the investigation.

When someone shouted, 'The great warrior has risen!', he replied, 'No, it's just to go relieve myself.'

This expression is used to mock someone who is being overly praised or built up as a hero, but in reality, their actions are motivated by very trivial or mundane needs. It highlights the gap between grand expectations and disappointing reality.