అయిన పనికి చింతించేవాడు అల్పబుద్ధిగలవాడు.

ayina paniki chintinchevadu alpabuddhigalavadu.

Translation

He who grieves over that which is past is a man of little sense.

Meaning

This expression is similar to the English proverb 'don't cry over spilled milk.' It suggests that worrying or crying about something that has already happened and cannot be changed is a sign of a foolish or immature mind. It encourages focusing on the future instead of dwelling on past mistakes or irreversible outcomes.

Related Phrases

A person who is going to die in six months will develop petty thoughts.

This proverb describes a situation where a person's judgment or character deteriorates when they are facing an impending downfall or crisis. It is used to suggest that when someone's end (professional, social, or physical) is near, they often start behaving foolishly or maliciously, almost as if their bad decisions are accelerating their own ruin.

A man's mind is a blunt mind, a woman's mind is a subtle/sharp mind.

This proverb contrasts the psychological natures of men and women. It suggests that men tend to be more straightforward, rough, or simple-minded (motu), whereas women possess a more complex, strategic, or far-reaching intelligence (apara buddhi). It is often used to comment on how women can see through situations or plan more effectively than men.

Who will cry for a person who dies every day?

This proverb is used to describe a situation where someone constantly complains about the same problems or repeats the same mistakes. Over time, people lose sympathy for them and stop caring or helping. It signifies that constant whining or frequent crises lead to emotional fatigue in others.

If the person who serves the food is your friend, your sitting at the end won't matter. A friend in court makes the process short.

This proverb highlights the power of nepotism or having influential connections. It implies that if the person in charge is on your side, your position or status doesn't matter; you will still receive the best benefits or treatment. It is commonly used in political or professional contexts regarding favoritism.

Why worry about that which has already passed?

This expression is used to advise someone against dwelling on the past or mourning over things that cannot be changed. It is the Telugu equivalent of the English proverb 'There is no use crying over spilled milk.' It encourages focusing on the future instead of wasting energy on past mistakes or misfortunes.

Advice given [ will be forgotten ]; and stale food tied up [ in a bundle ] will not keep. Advice whispered in the ear is worth a jeer.

This proverb suggests that wisdom or advice provided by others is often temporary and easily forgotten, much like packed food that eventually runs out or spoils. It emphasizes that true realization and lasting change must come from within oneself rather than relying on external instructions.

A woman's sense is wrong sense.

This is a traditional Telugu proverb used to suggest that women think differently or more deeply than men, often implying that they come up with clever solutions later or have a unique perspective that isn't immediately obvious. While historically sometimes used dismissively, it is also used to acknowledge a woman's intuitive or strategic thinking.

Lit. in the back of the head.

A woman's wisdom is 'Apara' (afterthought or secondary) wisdom.

This traditional proverb suggests that women often think of consequences or solutions after an event has occurred (hindsight). In a modern context, it is also interpreted as women having an alternative or deeper perspective on things that men might overlook.

One who worries about what is already done is a person of low intellect.

This proverb is the Telugu equivalent of 'Don't cry over spilled milk.' It suggests that worrying about past mistakes or events that cannot be changed is a sign of lack of wisdom. Instead, one should focus on moving forward and finding solutions.

Man's intellect is crude, woman's intellect is subtle/deeper.

This proverb highlights a traditional observation about gendered thinking styles. It suggests that men tend to have a blunt or straightforward approach (motu), whereas women possess a more refined, intricate, or farsighted perspective (avara). It is used to contrast the simplicity of a man's logic with the complexity and depth of a woman's intuition.