బట్టలో పేలాలు వేయించినట్లు

battalo pelalu veyinchinatlu

Translation

Like roasting popcorn in a cloth.

Meaning

This expression is used to describe someone who is speaking extremely fast, incessantly, or angrily without giving others a chance to speak. Just as popcorn pops rapidly and noisily in a pan, this phrase characterizes a rapid-fire verbal delivery.

Related Phrases

Like roasting pigeon peas in the loincloth.

This expression is used to describe a situation where someone is causing extreme discomfort, irritation, or restlessness to another person. It refers to a metaphorical state of being extremely bothered or being put in a very tight, prickly situation where one cannot sit still or remain calm.

Like slapping the mouth of someone who is yawning

This expression is used to describe a situation where someone's small mistake or vulnerability is immediately taken advantage of by another person, or when someone is interrupted at a very awkward moment. It refers to the act of hitting or shutting someone's mouth right when they have it wide open to yawn.

Why worry about that which has already passed?

This expression is used to advise someone against dwelling on the past or mourning over things that cannot be changed. It is the Telugu equivalent of the English proverb 'There is no use crying over spilled milk.' It encourages focusing on the future instead of wasting energy on past mistakes or misfortunes.

Like placing a turban in the fort

This expression is used to describe a significant achievement, a grand success, or the act of establishing one's authority or presence in a difficult-to-reach place. Historically, placing one's turban in an enemy's fort symbolized victory and conquest. In modern context, it refers to reaching a milestone or securing a strong position in a competitive field.

Is it that the calf has sucked, or that [ the milk ] has fallen into the pail? In either way beneficial.

This expression is used to question where a resource or money went when there is nothing to show for it. It highlights a situation where something has been consumed or spent, but the result is neither productive (like a calf growing) nor preserved (like milk stored in a pot). It is typically used when someone is unaccountable for losses or missing items.

Like entering a village while carrying a monitor lizard under one's arm.

This expression is used to describe a situation where someone intentionally brings a source of trouble, misfortune, or a nuisance into their own environment or home. It refers to a person who creates their own problems by associating with something or someone inherently problematic.

Like lice infestation on a bald head

This expression is used to describe a situation that is impossible, illogical, or a blatant lie. Just as lice cannot live on a bald head because there is no hair to cling to, the phrase refers to claims or events that lack any basis in reality or common sense.

Like the moon rising for the mother-in-law's wedding

This expression is used to describe an event or an action that is completely unnecessary, redundant, or occurs at a highly inappropriate and absurd time. Since the 'mother-in-law' is already married (otherwise she wouldn't be a mother-in-law), having a wedding for her is nonsensical, and the moon rising for it adds an extra layer of mock-grandeur to something useless.

Like selling a dining plate to get toe-rings made.

This expression is used to describe a foolish act where someone sacrifices a basic necessity or something of great utility for the sake of a useless luxury or a decorative item. It highlights poor prioritization and a lack of common sense.

A man who sets fire to the whole heap and begins to eat parched grain. The work of a fool.

This expression describes a person who causes a massive loss to someone else or to society for a very small, trivial personal gain. It highlights extreme selfishness and a lack of proportion.