భరణి కార్తెలో చల్లినా నువ్వుచేను కాయకు బరిగెడు గింజలు

bharani kartelo challina nuvvuchenu kayaku barigedu ginjalu

Translation

Even if sesame is sown during the Bharani season, each pod will yield a stick's worth of seeds.

Meaning

This is a traditional agricultural proverb highlighting the high productivity and auspiciousness of the Bharani Karthi (astrological season) for sesame cultivation. It implies that sesame sown during this specific time results in an exceptionally bountiful harvest, where even a single pod contains an abundant amount of grain.

Related Phrases

If sown during the Hasta Karta (lunar mansion), they won't even be enough for sacred rice (Akshantalu).

This is an agricultural proverb used to emphasize the importance of timing in farming. It suggests that seeds sown during the 'Hasta Karta' period will yield a very poor harvest, failing to produce even a handful of grains needed for religious ceremonies.

That which is in the paddy is rice. Said to an inquisitive person.

This expression is used to highlight the obvious origin of something or to indicate that the core essence (the rice) is hidden within a shell (the husk). It serves as a metaphor for looking beyond the external covering to find the true value or substance inside.

When someone went to work as a laborer for a small measure (kunchedu) of grains, calves ate up a larger measure (thumedu) of grains at home.

This proverb describes a situation where a person suffers a large loss while chasing a very small gain. It is used to mock poor planning or misplaced priorities where the effort to earn something tiny results in neglecting and losing something much more valuable.

If there is moisture as small as a pearl, even if sown during the Moola Karthi season, the horse gram field will yield crops.

This is an agricultural proverb highlighting the resilience of horse gram (ulavalu). It implies that with even a tiny amount of soil moisture, horse gram can survive and yield a harvest even when sown during the late or less favorable Moola Karthi season. It is used to describe things that are highly resilient or require very little to succeed.

When someone went to work to earn a 'maanedu' of grains, a calf ate a 'kunchedu' of grains at home.

This proverb describes a situation where a person suffers a large loss while trying to achieve a small gain. It is used to highlight poor prioritization or scenarios where the cost of an endeavor far outweighs the potential reward.

Grains collected from leftovers will not help during a famine.

This proverb highlights that small, incidental efforts or meager savings are insufficient to withstand major crises. It is used to emphasize the importance of substantial planning and large-scale preparation instead of relying on trivial or leftover resources when facing serious difficulties.

While a small measure of grains went towards labor wages, a larger measure of grains was eaten by the calf.

This proverb describes a situation where one incurs a massive loss while trying to save a small amount of money or while focusing on minor expenses. It is used to highlight poor management or irony when the overhead/accidental losses far exceed the actual cost of work.

While she was out working for a kuncham of grain, the calf [ at home ] ate a tūmu.

This proverb describes a situation where the effort to earn a small gain results in a much larger loss. It is used when someone's attempt to save or earn a little bit of money backfires, leading to a significant setback or waste at home due to their absence or lack of oversight. (Note: A 'toomu' is a larger measurement than a 'kuncham'.)

A tūmu is a measure equal to 4 kunchams. One step forwards and two backwards.

A sesame seed does not soak in a woman's mouth.

This is a popular idiom used to suggest that some people (stereotypically women, in the context of the proverb) cannot keep secrets for long. It implies that just as a tiny sesame seed wouldn't stay still or dissolve in the mouth, a secret will be blurted out quickly.

A seed sown during the Bharani Karthi (astrological period) results in a shell-full of heat.

This proverb refers to the intense heat experienced during the Bharani Karthi season. It suggests that crops or plants sown during this specific time are subjected to such extreme heat that they become scorched or 'burning' like a shell full of fire. It is used to describe the peak of the summer season in traditional agricultural wisdom.