కమ్మరి ఇంట్లో బొగ్గులు దొరకనట్టు

kammari intlo boggulu dorakanattu

Translation

Like not finding coal in a blacksmith's house

Meaning

This expression is used to describe a situation where something basic or essential is missing precisely where it is expected to be most abundant. It highlights the irony of a specialist or a source lacking the very tools or materials they work with every day.

Related Phrases

Destruction - black coals

This expression is used to describe a state of total devastation or complete ruin. Just as burning something results in nothing but useless black charcoal, it implies that a situation or entity has been destroyed beyond repair or recovery.

A beautiful parrot ( Râmachiluka ) among coals. A good thing found in a bad place.

This expression is used to describe a person of exceptional beauty or talent who is found in a very poor, dirty, or unfavorable environment. It highlights the striking contrast between someone's inherent quality and their humble or bleak surroundings.

When a woman who never found anything finally found a small coin, she tied seven knots to secure it.

This proverb is used to describe a person who behaves excessively or ridiculously over-cautious when they suddenly acquire something of very small value. It mocks someone who makes a huge fuss over a trivial gain because they are not used to having anything at all.

If you burn hair will it become charcoal ? Vain economy.

This expression is used to describe a futile or impossible task. It implies that certain actions will never yield the desired or expected result because the nature of the material or situation doesn't allow for it. Just as burning hair produces ash and a foul smell rather than useful charcoal, some efforts are simply a waste of time.

Like a ruby among coals

This expression is used to describe a person with extraordinary talent, beauty, or virtue who is found in a humble, poor, or unfavorable environment. It signifies a rare gem hidden in an unlikely place.

If you burn hair, will it become charcoal?

This proverb is used to indicate that certain things or people cannot be transformed into something valuable, no matter how much effort is put into changing them. Just as burning hair results in ash and a foul smell rather than useful charcoal, some base natures or useless materials cannot be turned into something productive.

Like kicking someone outside and then holding their feet inside the house

This expression describes a person's hypocritical or cowardly behavior where they behave aggressively or disrespectfully in public, but act submissive or apologetic in private. It refers to a situation where someone harms another person and later tries to please them for selfish reasons or out of fear.

Pearls in a smiling mouth, coals in a crying mouth

This expression highlights the contrast between positivity and negativity. It suggests that a person who is cheerful and positive attracts value and beauty (pearls), while someone who is always complaining or pessimistic only produces waste or darkness (coals). It is used to encourage a positive outlook on life.

In a house where firewood does not burn, gold also does not stay.

This proverb emphasizes the importance of a functional kitchen and household activity for prosperity. If a family is so lazy or destitute that they don't even cook (firewood not burning), they will never attract or retain wealth (gold). It is used to suggest that hard work and maintaining a home are precursors to financial success.

Like trying to hide and entering the village watchman's house

This proverb describes a situation where someone, in an attempt to escape a problem or hide from danger, inadvertently ends up in the most dangerous or worst possible place. It is used when a person's efforts to seek safety lead them directly into the hands of the very authority or person they were trying to avoid.