చద్ది కంటే ఊరగాయ ఘనం
chaddi kante uragaya ghanam
The pickle is greater than the leftover rice
This proverb is used to describe a situation where a secondary or trivial thing is given more importance, or seems more impressive, than the primary or essential thing. It's often applied when an accessory or an accompaniment overshadows the main subject.
Related Phrases
శివరాత్రికి జీడికాయ, ఉగాదికి ఊరగాయ.
shivaratriki jidikaya, ugadiki uragaya.
Cashew fruit for Shivaratri, pickles for Ugadi.
This is a seasonal saying that highlights the arrival of specific agricultural produce during certain festivals. It signifies that by the time of Maha Shivaratri (late winter), cashew fruits are ripe and available, and by Ugadi (Telugu New Year/spring), it is the perfect time for making and consuming fresh mango pickles as the raw mangoes are ready.
అడవిలో చెట్టుకాయ ఊరిలో ఉప్పురాయి కలిస్తే ఊరగాయ
adavilo chettukaya urilo uppurayi kaliste uragaya
When a wild forest fruit and the village salt-stone meet, they become a pickle.
This expression highlights how things from diverse or distant origins can come together to create something beautiful or useful. It is often used to describe a perfect match or a successful collaboration between people from different backgrounds.
మాట ఘనము, మానిక పిచ్చ.
mata ghanamu, manika pichcha.
Great words, but small measure.
This proverb is used to describe a person who speaks grandly or makes lofty promises but fails to deliver anything substantial or acts in a very stingy manner. It highlights the contrast between high-sounding talk and poor or insignificant actions.
A Mânika is a dry measure. The greatest talkers are always the least doers.
చద్ది పురిసెడు, ఊరగాయ దోసెడు
chaddi purisedu, uragaya dosedu
A handful of fermented rice, a palmful of pickle.
This expression describes a situation where the side dish or accompaniment is disproportionately larger than the main course. It is used to mock someone who uses excessive resources for a small task, or metaphorically when the decoration exceeds the substance.
పిట్ట కొంచెము కూత ఘనము
pitta konchemu kuta ghanamu
Little bird- loud cry.
One may be small in physical size, but one may be loud in speech. It is used both as a criticism of talkative person and as an appreciation of one whose achievements are higher than what one’s physical limitations would appear to permit.
* Un petit homme projette parfoia une grande ombre. ! Stakket Hund, kludet Ko, og liden Mand er gjerne hv modige.
అతనికంటే ఘనుడు ఆచంట మల్లన్న
atanikante ghanudu achanta mallanna
Achanta Mallanna is greater than him.
This expression is used to describe a situation where one person encounters someone even more clever, skilled, or cunning than themselves. It is often used to imply that there is always someone superior or more formidable regardless of how great one thinks they are.
చద్ది కంటే ఊరగాయ ఘనం
chaddi kante uragaya ghanam
The best part of the cold food is the pickle.
This proverb is used to describe a situation where a side-dish or a secondary accompaniment overshadows the main meal. Metaphorically, it refers to instances where accessories or trivial additions are given more importance or are more impressive than the main subject or person.
రాట్టల వాడికంటే తునకలవాడు ఘనుడు.
rattala vadikante tunakalavadu ghanudu.
The person with the pieces is greater than the person with the bones.
This expression is used to describe a situation where someone who possesses the actual substance or the best parts of something is superior to someone who only has the large, hollow, or useless parts. It emphasizes quality and substance over sheer size or volume.
ఉప్పులేని పప్పు, ఊరగాయలేని సద్ది
uppuleni pappu, uragayaleni saddi
Dal without salt, curd rice without pickle.
This expression is used to describe something that is bland, incomplete, or lacking its essential flavor or excitement. Just as salt is vital for dal and pickle is the necessary accompaniment for fermented curd rice (saddi), a situation or a person's talk without substance is considered dull and unappealing.
ఉప్పు ఊరగాయ కాదు
uppu uragaya kadu
Salt is not a pickle
This expression is used to remind someone that raw materials or basic ingredients are not the same as the final finished product. It highlights that potential or basic utility requires effort and processing to become something more valuable or enjoyable.